योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-18, verse-35
आत्मतत्त्वेकसारोऽहमिति जातधियो भयैः ।
न ते रामास्ति संबन्धः किं बिभेषि जगद्भ्रमात् ॥ ३५ ॥
न ते रामास्ति संबन्धः किं बिभेषि जगद्भ्रमात् ॥ ३५ ॥
ātmatattvekasāro'hamiti jātadhiyo bhayaiḥ ,
na te rāmāsti saṃbandhaḥ kiṃ bibheṣi jagadbhramāt 35
na te rāmāsti saṃbandhaḥ kiṃ bibheṣi jagadbhramāt 35
35.
ātmatattvekāsāraḥ aham iti jātadhiyaḥ bhayaiḥ na
te rāma asti sambandhaḥ kim bibheṣi jagatbhramāt
te rāma asti sambandhaḥ kim bibheṣi jagatbhramāt
35.
he rāma,
ātmatattvekāsāraḥ aham iti jātadhiyaḥ bhayaiḥ na sambandhaḥ asti,
te sambandhaḥ na asti,
kim jagatbhramāt bibheṣi
ātmatattvekāsāraḥ aham iti jātadhiyaḥ bhayaiḥ na sambandhaḥ asti,
te sambandhaḥ na asti,
kim jagatbhramāt bibheṣi
35.
For those whose understanding has arisen, [realizing] 'I am essentially the reality of the self (ātman),' there is no connection with fears. O Rama, you have no such connection; why do you fear the delusion of the world?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मतत्त्वेकासारः (ātmatattvekāsāraḥ) - whose essence is the single reality of the self
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - Indicates the preceding clause is a direct quote or a thought. (thus, so, denoting quotation)
- जातधियः (jātadhiyaḥ) - those whose intellect has arisen, wise ones, enlightened
- भयैः (bhayaiḥ) - by fears, by dangers
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, of you, your
- राम (rāma) - O Rama
- अस्ति (asti) - is, exists
- सम्बन्धः (sambandhaḥ) - connection, relationship, union
- किम् (kim) - why, what for
- बिभेषि (bibheṣi) - you fear, you are afraid
- जगत्भ्रमात् (jagatbhramāt) - from the delusion of the world
Words meanings and morphology
आत्मतत्त्वेकासारः (ātmatattvekāsāraḥ) - whose essence is the single reality of the self
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmatattvekāsāra
ātmatattvekāsāra - whose essence is the single reality of the self
Compound type : bahuvrihi (ātman+tattva+eka+sāra)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - tattva – truth, reality, principle
noun (neuter) - eka – one, single, unique
adjective (masculine) - sāra – essence, core, pith
noun (masculine)
Note: Refers to 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
इति (iti) - Indicates the preceding clause is a direct quote or a thought. (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
जातधियः (jātadhiyaḥ) - those whose intellect has arisen, wise ones, enlightened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jātadhī
jātadhī - one whose intellect has arisen/been born
Compound type : bahuvrihi (jāta+dhī)
- jāta – born, arisen, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from jan
Root: jan (class 4) - dhī – intellect, understanding, thought
noun (feminine)
Root: dhyai (class 1)
भयैः (bhayaiḥ) - by fears, by dangers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, dread
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you, of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Can also be Dative singular.
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, black
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
सम्बन्धः (sambandhaḥ) - connection, relationship, union
(noun)
Nominative, masculine, singular of sambandha
sambandha - connection, relationship, union
from sam-bandh
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
किम् (kim) - why, what for
(indeclinable)
बिभेषि (bibheṣi) - you fear, you are afraid
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of bhī
Reduplicated root 'bhī'
Root: bhī (class 3)
जगत्भ्रमात् (jagatbhramāt) - from the delusion of the world
(noun)
Ablative, masculine, singular of jagatbhrama
jagatbhrama - delusion of the world
Compound type : tatpurusha (jagat+bhrama)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - bhrama – delusion, error, wandering
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)