योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-59, verse-37
इति निश्चित्य विरतः कल्पनानर्थसंकटात् ।
अनादिमत्परं ब्रह्म स्मरत्यात्मानमात्मना ॥ ३७ ॥
अनादिमत्परं ब्रह्म स्मरत्यात्मानमात्मना ॥ ३७ ॥
iti niścitya virataḥ kalpanānarthasaṃkaṭāt ,
anādimatparaṃ brahma smaratyātmānamātmanā 37
anādimatparaṃ brahma smaratyātmānamātmanā 37
37.
iti niścitya virataḥ kalpanānarthasaṅkaṭāt
anādimatparaṃ brahma smarati ātmānam ātmanā
anādimatparaṃ brahma smarati ātmānam ātmanā
37.
iti niścitya kalpanānarthasaṅkaṭāt virataḥ
ātmanā anādimatparaṃ brahma ātmānam smarati
ātmanā anādimatparaṃ brahma ātmānam smarati
37.
Having thus determined and freed himself from the distress of harmful imagination, he remembers the supreme, beginningless Brahman (brahman) as the self (ātman), through the self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- निश्चित्य (niścitya) - having ascertained, having determined, having decided
- विरतः (virataḥ) - freed from, having ceased (ceased, abstained, retired, freed)
- कल्पनानर्थसङ्कटात् (kalpanānarthasaṅkaṭāt) - from the distress/peril of harmful/useless imagination
- अनादिमत्परं (anādimatparaṁ) - supreme and beginningless
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (the ultimate reality) (the Absolute, Brahman)
- स्मरति (smarati) - remembers, contemplates (remembers, contemplates, meditates on)
- आत्मानम् (ātmānam) - the true self (ātman) (the self, soul, spirit)
- आत्मना (ātmanā) - by means of the self (ātman), indicating self-realization (by the self, through the self)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
निश्चित्य (niścitya) - having ascertained, having determined, having decided
(indeclinable)
absolutive
Derived from √ciś (to discern, perceive) with prefix nis-.
Prefix: nis
Root: ciś (class 1)
विरतः (virataḥ) - freed from, having ceased (ceased, abstained, retired, freed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of virata
virata - ceased, abstained, retired, stopped
Past Passive Participle
Derived from √ram (to stop, rest) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
Note: Refers to the implied subject.
कल्पनानर्थसङ्कटात् (kalpanānarthasaṅkaṭāt) - from the distress/peril of harmful/useless imagination
(noun)
Ablative, neuter, singular of kalpanānarthasaṅkaṭa
kalpanānarthasaṅkaṭa - distress from harmful imagination
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kalpanā+anartha+saṅkaṭa)
- kalpanā – imagination, conception, mental fabrication
noun (feminine) - anartha – useless, meaningless, harmful, disadvantageous
adjective (masculine) - saṅkaṭa – distress, difficulty, peril, crisis
noun (neuter)
अनादिमत्परं (anādimatparaṁ) - supreme and beginningless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anādimatpara
anādimatpara - supreme and beginningless
Compound type : karmadhāraya (anādimat+para)
- anādimat – beginningless, without origin
adjective (masculine)
possessive
Possessive adjective formed from 'anādi'. - para – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'brahma'.
ब्रह्म (brahma) - Brahman (the ultimate reality) (the Absolute, Brahman)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute reality
Note: Object of 'smarati'.
स्मरति (smarati) - remembers, contemplates (remembers, contemplates, meditates on)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of smar
Present Tense
3rd person singular, present active indicative.
Root: smṛ (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - the true self (ātman) (the self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit
Note: Object of 'smarati', representing Brahman as the self.
आत्मना (ātmanā) - by means of the self (ātman), indicating self-realization (by the self, through the self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit
Note: Instrument by which one remembers.