योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-59, verse-13
श्रीराम उवाच ।
वैरिञ्चपदमासाद्य मनो ब्रह्मन्महामते ।
इदं जगत्सुघनतां कथमानयति क्रमात् ॥ १३ ॥
वैरिञ्चपदमासाद्य मनो ब्रह्मन्महामते ।
इदं जगत्सुघनतां कथमानयति क्रमात् ॥ १३ ॥
śrīrāma uvāca ,
vairiñcapadamāsādya mano brahmanmahāmate ,
idaṃ jagatsughanatāṃ kathamānayati kramāt 13
vairiñcapadamāsādya mano brahmanmahāmate ,
idaṃ jagatsughanatāṃ kathamānayati kramāt 13
13.
śrīrāmaḥ uvāca vairiñcapadam āsādya manaḥ brahman
mahāmate idam jagat sughanatām katham ānayati kramāt
mahāmate idam jagat sughanatām katham ānayati kramāt
13.
śrīrāmaḥ uvāca brahman mahāmate manaḥ vairiñcapadam
āsādya idam jagat sughanatām katham kramāt ānayati
āsādya idam jagat sughanatām katham kramāt ānayati
13.
Śrī Rāma said: O Brahmā, O great-minded one, how does the mind (manas), after attaining the state of Brahmā (brahman), gradually bring this world into a state of great solidity?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वैरिञ्चपदम् (vairiñcapadam) - the state/position of Brahmā, the creative state
- आसाद्य (āsādya) - having attained, having reached
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā
- महामते (mahāmate) - O great-minded one, O intelligent one
- इदम् (idam) - this, this one
- जगत् (jagat) - world, universe, what moves
- सुघनताम् (sughanatām) - to great density, to great solidity
- कथम् (katham) - how, in what manner
- आनयति (ānayati) - brings, leads to
- क्रमात् (kramāt) - gradually, in succession, in due course
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma, an incarnation of Viṣṇu, the central figure of the Rāmāyaṇa
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, revered, sacred
noun (feminine) - rāma – pleasing, charming, the seventh incarnation of Viṣṇu
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd conjugation) in perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
वैरिञ्चपदम् (vairiñcapadam) - the state/position of Brahmā, the creative state
(noun)
Accusative, neuter, singular of vairiñcapada
vairiñcapada - the state, position, or sphere of Viriñca (Brahmā)
Compound type : tatpuruṣa (viriñca+pada)
- viriñca – Brahmā (the creator god)
proper noun (masculine) - pada – foot, step, position, state, word
noun (neuter)
आसाद्य (āsādya) - having attained, having reached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'sad' (1st conjugation) with upasarga 'ā', forming an absolutive.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, faculty of thought and feeling
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), prayer, sacred word, the Absolute (brahman)
महामते (mahāmate) - O great-minded one, O intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, intelligent, wise
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mati – mind, intelligence, understanding, thought
noun (feminine)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (neuter nominative/accusative singular)
जगत् (jagat) - world, universe, what moves
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, animate
present active participle
From root 'gam' (1st conjugation) with reduplication, forming a present active participle which functions as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a noun here.
सुघनताम् (sughanatām) - to great density, to great solidity
(noun)
Accusative, feminine, singular of sughanatā
sughanatā - great density, great compactness, great solidity
Compound type : tatpuruṣa (su+ghanatā)
- su – good, well, very, excellent
prefix - ghanatā – density, compactness, solidity
noun (feminine)
Derived from 'ghana' (dense, solid) with suffix '-tā'.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
आनयति (ānayati) - brings, leads to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Present Active
From root 'nī' (1st conjugation, but with 'ā' prefix often conjugates as 1st class). Present tense, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
क्रमात् (kramāt) - gradually, in succession, in due course
(noun)
Ablative, masculine, singular of krama
krama - step, course, order, succession
Note: Used adverbially.