योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-59, verse-25
संस्मृत्य वेदांस्तदनु यज्ञक्रमगुणान्बहून् ।
जगद्ग्रहादयं ब्रह्मा मर्यादां समकल्पयत् ॥ २५ ॥
जगद्ग्रहादयं ब्रह्मा मर्यादां समकल्पयत् ॥ २५ ॥
saṃsmṛtya vedāṃstadanu yajñakramaguṇānbahūn ,
jagadgrahādayaṃ brahmā maryādāṃ samakalpayat 25
jagadgrahādayaṃ brahmā maryādāṃ samakalpayat 25
25.
saṃsmṛtya vedān tadanu yajñakramaguṇān bahūn
jagadgrahāt ayam brahmā maryādām samakalpayat
jagadgrahāt ayam brahmā maryādām samakalpayat
25.
ayam brahmā vedān tadanu bahūn yajñakramaguṇān
saṃsmṛtya jagadgrahāt maryādām samakalpayat
saṃsmṛtya jagadgrahāt maryādām samakalpayat
25.
Recalling the Vedas (Veda) and subsequently the many inherent qualities of the sacrificial (yajña) procedures, this Brahma established the guiding principles (maryādā) for the governance of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, having recalled
- वेदान् (vedān) - the Vedas
- तदनु (tadanu) - thereafter, then, subsequently
- यज्ञक्रमगुणान् (yajñakramaguṇān) - the qualities/aspects of the ritual (yajña) procedures
- बहून् (bahūn) - many, numerous
- जगद्ग्रहात् (jagadgrahāt) - from the grip/control of the world, for the stability of the world
- अयम् (ayam) - this, this one
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
- मर्यादाम् (maryādām) - boundary, limit, rule, proper conduct, guiding principle
- समकल्पयत् (samakalpayat) - he established, he ordained, he created
Words meanings and morphology
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, having recalled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from prefix `sam` + root `smṛ` (to remember) + suffix `-tya`.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
वेदान् (vedān) - the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - Veda, sacred knowledge, scripture
From root `vid` (to know)
Root: vid (class 2)
तदनु (tadanu) - thereafter, then, subsequently
(indeclinable)
Compound of `tad` (that) and `anu` (after, following)
Compound type : Avyayībhāva (tad+anu)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - anu – after, along, following
indeclinable
यज्ञक्रमगुणान् (yajñakramaguṇān) - the qualities/aspects of the ritual (yajña) procedures
(noun)
Accusative, masculine, plural of yajñakramaguṇa
yajñakramaguṇa - quality of ritual procedure
Compound
Compound type : Tatpuruṣa (yajña+krama+guṇa)
- yajña – sacrifice, ritual, worship
noun (masculine)
From root `yaj` (to sacrifice)
Root: yaj (class 1) - krama – step, order, sequence, procedure
noun (masculine)
From root `kram` (to step, go)
Root: kram (class 1) - guṇa – quality, attribute, property, aspect
noun (masculine)
Note: Refers to qualities *of* the procedures.
बहून् (bahūn) - many, numerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with `yajñakramaguṇān`
जगद्ग्रहात् (jagadgrahāt) - from the grip/control of the world, for the stability of the world
(noun)
Ablative, masculine, singular of jagadgraha
jagadgraha - world-holding, stability of the world, control of the world
Compound
Compound type : Genitive Tatpuruṣa (jagat+graha)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present active participle
Present active participle of `gam` (to go)
Root: gam (class 1) - graha – grasp, seizing, hold, planet, stability, acceptance
noun (masculine)
From root `grah` (to seize, take)
Root: grah (class 9)
Note: Indicates cause or purpose (for the sake of the world's stability).
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with `brahmā`
ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), prayer, sacred word, the ultimate reality (brahman)
Root: bṛh (class 1)
Note: Subject of the sentence.
मर्यादाम् (maryādām) - boundary, limit, rule, proper conduct, guiding principle
(noun)
Accusative, feminine, singular of maryādā
maryādā - boundary, limit, rule, custom, proper conduct, moral law
Note: Object of `samakalpayat`.
समकल्पयत् (samakalpayat) - he established, he ordained, he created
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of kalpayati
Causative from root kḷp
Formed from `sam` + root `kḷp` (to be ordered, to be arranged) in the causative.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
Note: Preceded by `sam` (verbal prefix).