योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-59
योनिष्वनेकविधदुःखशतान्वितासु भ्रान्तं मयोन्नमनसन्नमनाकुलात्मा ।
संसारदीर्घसरितश्चलया लहर्या दुर्वारवातहरिणीसरणक्रमेण ॥ ५९ ॥
संसारदीर्घसरितश्चलया लहर्या दुर्वारवातहरिणीसरणक्रमेण ॥ ५९ ॥
yoniṣvanekavidhaduḥkhaśatānvitāsu bhrāntaṃ mayonnamanasannamanākulātmā ,
saṃsāradīrghasaritaścalayā laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa 59
saṃsāradīrghasaritaścalayā laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa 59
59.
yoniṣu anekavidhaduḥkhaśatānvitāsu
bhrāntam mayā unnamanasannamanākulātmā
saṃsāradīrghasaritaḥ calayā
laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa
bhrāntam mayā unnamanasannamanākulātmā
saṃsāradīrghasaritaḥ calayā
laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa
59.
mayā unnamanasannamanākulātmā anekavidhaduḥkhaśatānvitāsu yoniṣu bhrāntam,
saṃsāradīrghasaritaḥ calayā laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa
saṃsāradīrghasaritaḥ calayā laharyā durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa
59.
I have wandered through countless births (yoni), each filled with hundreds of diverse sufferings, my self (ātman) agitated by constant ups and downs. This was like being carried by the restless wave of the long river of cyclic existence (saṃsāra), following the path of a doe whose course is driven by an irresistible wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- योनिषु (yoniṣu) - in various births or states of existence (in the wombs, in the births, in the origins)
- अनेकविधदुःखशतान्वितासु (anekavidhaduḥkhaśatānvitāsu) - in those (births) associated with hundreds of various kinds of suffering (in those associated with hundreds of various kinds of suffering)
- भ्रान्तम् (bhrāntam) - I have wandered (through transmigration) (wandered, roamed, confused)
- मया (mayā) - by me (as the agent of wandering) (by me)
- उन्नमनसन्नमनाकुलात्मा (unnamanasannamanākulātmā) - my self (ātman), agitated by constant ups and downs (whose self is agitated by rising and falling)
- संसारदीर्घसरितः (saṁsāradīrghasaritaḥ) - of the long river of cyclic existence (saṃsāra) (of the long river of cyclic existence)
- चलया (calayā) - by the restless (wave) (by the restless, by the moving, by the unsteady)
- लहर्या (laharyā) - by the wave (of saṃsāra) (by the wave)
- दुर्वारवातहरिणीसरणक्रमेण (durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa) - following the path of a doe whose course is driven by an irresistible wind (by the manner of movement of a doe swift as an irresistible wind)
Words meanings and morphology
योनिषु (yoniṣu) - in various births or states of existence (in the wombs, in the births, in the origins)
(noun)
Locative, feminine, plural of yoni
yoni - womb, origin, source, place of birth, species, condition of existence
अनेकविधदुःखशतान्वितासु (anekavidhaduḥkhaśatānvitāsu) - in those (births) associated with hundreds of various kinds of suffering (in those associated with hundreds of various kinds of suffering)
(adjective)
Locative, feminine, plural of anekavidhaduḥkhaśatānvita
anekavidhaduḥkhaśatānvita - associated with hundreds of various kinds of suffering
Compound type : bahuvrīhi (aneka+vidha+duḥkha+śata+anvita)
- aneka – many, various, diverse
adjective - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine) - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - śata – hundred
noun (neuter) - anvita – joined, accompanied, endowed with, associated with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From verb root 'anv-i' (to go after, to follow) + kta suffix
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'yoniṣu'
भ्रान्तम् (bhrāntam) - I have wandered (through transmigration) (wandered, roamed, confused)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhrānta
bhrānta - wandered, roamed, confused, mistaken
Past Passive Participle
From verb root 'bhram' (to wander, roam) + kta suffix
Root: bhram (class 1)
Note: Syntactically agrees with an implied 'it' or state, but semantically 'I wandered'.
मया (mayā) - by me (as the agent of wandering) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
Note: Agent for the past passive participle 'bhrāntam'.
उन्नमनसन्नमनाकुलात्मा (unnamanasannamanākulātmā) - my self (ātman), agitated by constant ups and downs (whose self is agitated by rising and falling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of unnamanasannamanākulātman
unnamanasannamanākulātman - whose self is agitated by rising and falling
Compound type : bahuvrīhi (unnamana+sannamana+ākula+ātman)
- unnamana – rising, ascending
noun (neuter)
verbal noun
From root 'nam' (to bow, bend) with prefix 'ud' (up)
Prefix: ud
Root: nam (class 1) - sannamana – sinking, descending, bending down
noun (neuter)
verbal noun
From root 'nam' (to bow, bend) with prefix 'sam' (down, together)
Prefix: sam
Root: nam (class 1) - ākula – agitated, confused, distressed, crowded
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Refers to the speaker's self/mind.
संसारदीर्घसरितः (saṁsāradīrghasaritaḥ) - of the long river of cyclic existence (saṃsāra) (of the long river of cyclic existence)
(noun)
Genitive, feminine, singular of saṃsāradīrghasarit
saṁsāradīrghasarit - the long river of saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+dīrgha+sarit)
- saṃsāra – cyclic existence, transmigration, wandering through successive states of existence (saṃsāra)
noun (masculine)
verbal noun
From root 'sṛ' (to flow, move) with prefix 'sam' (together, completely)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - dīrgha – long, extensive, protracted
adjective (masculine) - sarit – river, stream
noun (feminine)
Root: sṛ (class 1)
Note: Modifies 'laharyā'.
चलया (calayā) - by the restless (wave) (by the restless, by the moving, by the unsteady)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of calā
cala - moving, shaking, unsteady, restless
From root 'cal' (to move)
Root: cal (class 1)
Note: Modifies 'laharyā'.
लहर्या (laharyā) - by the wave (of saṃsāra) (by the wave)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of laharī
laharī - wave, billow, surge
दुर्वारवातहरिणीसरणक्रमेण (durvāravātahariṇīsaraṇakrameṇa) - following the path of a doe whose course is driven by an irresistible wind (by the manner of movement of a doe swift as an irresistible wind)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of durvāravātahariṇīsaraṇakrama
durvāravātahariṇīsaraṇakrama - the sequence/manner of movement of a doe irresistible like the wind
Compound type : tatpuruṣa (durvāra+vāta+hariṇī+saraṇa+krama)
- durvāra – irresistible, hard to restrain, uncontrollable
adjective (masculine)
From 'dus' (bad, difficult) + root 'vṛ' (to cover, restrain)
Prefix: dus
Root: vṛ (class 5) - vāta – wind, air
noun (masculine)
Root: vā (class 2) - hariṇī – doe, female deer
noun (feminine) - saraṇa – movement, course, path, flowing
noun (neuter)
verbal noun
From root 'sṛ' (to flow, move)
Root: sṛ (class 1) - krama – step, sequence, order, manner, method
noun (masculine)
From root 'kram' (to step, go)
Root: kram (class 1)