योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-12
इदानीं तस्य भर्तुस्त्वं समीपं यदि गच्छसि ।
तत्तेन व्यवहारस्ते पूर्ववत्संप्रवर्तते ॥ १२ ॥
तत्तेन व्यवहारस्ते पूर्ववत्संप्रवर्तते ॥ १२ ॥
idānīṃ tasya bhartustvaṃ samīpaṃ yadi gacchasi ,
tattena vyavahāraste pūrvavatsaṃpravartate 12
tattena vyavahāraste pūrvavatsaṃpravartate 12
12.
idānīṃ tasya bhartuḥ tvaṃ samīpaṃ yadi gacchasi
tat tena vyavahāraḥ te pūrvavat saṃpravartate
tat tena vyavahāraḥ te pūrvavat saṃpravartate
12.
idānīṃ yadi tvaṃ tasya bhartuḥ samīpaṃ gacchasi
tat tena te vyavahāraḥ pūrvavat saṃpravartate
tat tena te vyavahāraḥ pūrvavat saṃpravartate
12.
Now, if you go near that husband of yours, then your interaction with him will proceed just as it did before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदानीं (idānīṁ) - now (now, at this time)
- तस्य (tasya) - of that (husband) (of him, his, of that)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband (of the husband, from the husband)
- त्वं (tvaṁ) - you (Līlā) (you)
- समीपं (samīpaṁ) - near (his presence) (proximity, near, vicinity)
- यदि (yadi) - if
- गच्छसि (gacchasi) - you go
- तत् (tat) - then (then, therefore)
- तेन (tena) - with him (your husband) (by him, with him)
- व्यवहारः (vyavahāraḥ) - your interaction (with him) (conduct, behavior, dealings, interaction)
- ते (te) - your (your, to you)
- पूर्ववत् (pūrvavat) - as before (as before, like before)
- संप्रवर्तते (saṁpravartate) - will proceed (proceeds, happens, functions)
Words meanings and morphology
इदानीं (idānīṁ) - now (now, at this time)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of that (husband) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Līlā's husband.
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband (of the husband, from the husband)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
agent noun
From root bhṛ (to bear, maintain)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Governed by 'samīpaṃ'.
त्वं (tvaṁ) - you (Līlā) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'gacchasi'.
समीपं (samīpaṁ) - near (his presence) (proximity, near, vicinity)
(indeclinable)
Can be used as an adverb or noun in the accusative case to indicate motion towards.
Note: Functions adverbially, indicating direction towards the husband.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conditional particle
Note: Introduces the conditional clause.
गच्छसि (gacchasi) - you go
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root gam forms present stem gaccha
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - then (then, therefore)
(indeclinable)
Used as an adverbial conjunction to introduce the consequence of a conditional clause.
Note: Correlates with 'yadi'.
तेन (tena) - with him (your husband) (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the husband, indicating association ('with him').
व्यवहारः (vyavahāraḥ) - your interaction (with him) (conduct, behavior, dealings, interaction)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyavahāra
vyavahāra - conduct, transaction, usage, practice, interaction
From root hṛ (to carry) with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of 'saṃpravartate'.
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, refers to 'vyavahāraḥ'.
पूर्ववत् (pūrvavat) - as before (as before, like before)
(indeclinable)
From pūrva (previous) + suffix -vat (like)
Note: Modifies 'saṃpravartate'.
संप्रवर्तते (saṁpravartate) - will proceed (proceeds, happens, functions)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root vṛt with prefixes sam and pra, middle voice
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)