योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-4
संकल्पस्वप्नयोर्येषां यत्र संकथनं मिथः ।
यथेहार्थक्रियां धत्ते तयोः सा संकथा तथा ॥ ४ ॥
यथेहार्थक्रियां धत्ते तयोः सा संकथा तथा ॥ ४ ॥
saṃkalpasvapnayoryeṣāṃ yatra saṃkathanaṃ mithaḥ ,
yathehārthakriyāṃ dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā 4
yathehārthakriyāṃ dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā 4
4.
saṃkalpasvapnayoḥ yeṣām yatra saṃkathanam mithaḥ
yathā iha arthakriyām dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā
yathā iha arthakriyām dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā
4.
yeṣām yatra saṃkalpasvapnayoḥ mithaḥ saṃkathanam
yathā iha arthakriyām dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā
yathā iha arthakriyām dhatte tayoḥ sā saṃkathā tathā
4.
In the case of those for whom there is a mutual interaction between imagination (saṃkalpa) and dreams, that interaction produces practical effects, just as actions bear fruit in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संकल्पस्वप्नयोः (saṁkalpasvapnayoḥ) - of imagination and dreams
- येषाम् (yeṣām) - of whom, of which
- यत्र (yatra) - where, in which case
- संकथनम् (saṁkathanam) - conversation, mutual discourse, interaction
- मिथः (mithaḥ) - mutually, secretly, privately
- यथा (yathā) - as, just as, in which manner
- इह (iha) - in this waking world (here, in this world, in this case)
- अर्थक्रियाम् (arthakriyām) - practical action, effective activity
- धत्ते (dhatte) - bears fruit, produces results (bears, holds, produces, manifests)
- तयोः (tayoḥ) - of imagination (saṃkalpa) and dreams (of them (dual))
- सा (sā) - that (feminine)
- संकथा (saṁkathā) - conversation, interaction
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
Words meanings and morphology
संकल्पस्वप्नयोः (saṁkalpasvapnayoḥ) - of imagination and dreams
(noun)
Genitive, masculine, dual of saṃkalpasvapna
saṁkalpasvapna - imagination and dream
Compound type : dvandva (saṃkalpa+svapna)
- saṃkalpa – imagination, resolve, intention, will
noun (masculine)
From root kḷp (to arrange, form) with prefix saṃ-
Prefix: saṃ
Root: kḷp (class 1) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
From root svap (to sleep)
Root: svap (class 2)
येषाम् (yeṣām) - of whom, of which
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to sentient beings.
यत्र (yatra) - where, in which case
(indeclinable)
संकथनम् (saṁkathanam) - conversation, mutual discourse, interaction
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃkathana
saṁkathana - conversation, mutual discourse, interaction, discussion
Derived from root kath (to speak) with prefix saṃ-
Prefix: saṃ
Root: kath (class 10)
मिथः (mithaḥ) - mutually, secretly, privately
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)
इह (iha) - in this waking world (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
अर्थक्रियाम् (arthakriyām) - practical action, effective activity
(noun)
Accusative, feminine, singular of arthakriyā
arthakriyā - practical action, effective activity, purposeful deed
Compound type : tatpurusha (artha+kriyā)
- artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine) - kriyā – action, activity, deed
noun (feminine)
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
धत्ते (dhatte) - bears fruit, produces results (bears, holds, produces, manifests)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of dhā
Present Middle
Root: dhā (class 3)
तयोः (tayoḥ) - of imagination (saṃkalpa) and dreams (of them (dual))
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to saṃkathā.
संकथा (saṁkathā) - conversation, interaction
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃkathā
saṁkathā - conversation, discourse, interaction, discussion
Derived from root kath (to speak) with prefix saṃ-
Prefix: saṃ
Root: kath (class 10)
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)