योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-41
अस्त्रीत्वफलदातॄणां कर्मणां परिणामतः ।
राजाहमभवं श्रीमान्सुराष्ट्रेषु समाः शतम् ॥ ४१ ॥
राजाहमभवं श्रीमान्सुराष्ट्रेषु समाः शतम् ॥ ४१ ॥
astrītvaphaladātṝṇāṃ karmaṇāṃ pariṇāmataḥ ,
rājāhamabhavaṃ śrīmānsurāṣṭreṣu samāḥ śatam 41
rājāhamabhavaṃ śrīmānsurāṣṭreṣu samāḥ śatam 41
41.
astrītvaphaladātṝṇām karmaṇām pariṇāmataḥ rājā
aham abhavam śrīmān surāṣṭreṣu samāḥ śatam
aham abhavam śrīmān surāṣṭreṣu samāḥ śatam
41.
astrītvaphaladātṝṇām karmaṇām pariṇāmataḥ aham
śrīmān rājā surāṣṭreṣu śatam samāḥ abhavam
śrīmān rājā surāṣṭreṣu śatam samāḥ abhavam
41.
As a result of actions (karma) that yielded the fruit of being male (non-femaleness), I became a glorious king in the Surāṣṭra region for a hundred years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्रीत्वफलदातॄणाम् (astrītvaphaladātṝṇām) - of those yielding the fruit of non-femaleness (i.e., male birth) (of those yielding the result of non-femaleness, of those giving male birth)
- कर्मणाम् (karmaṇām) - of (karma) (of actions, of deeds, of (karma))
- परिणामतः (pariṇāmataḥ) - as a result (as a result, as a consequence, by transformation)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- अहम् (aham) - I
- अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, prosperous, beautiful, wealthy)
- सुराष्ट्रेषु (surāṣṭreṣu) - in the Surāṣṭra region
- समाः (samāḥ) - years
- शतम् (śatam) - a hundred
Words meanings and morphology
अस्त्रीत्वफलदातॄणाम् (astrītvaphaladātṝṇām) - of those yielding the fruit of non-femaleness (i.e., male birth) (of those yielding the result of non-femaleness, of those giving male birth)
(noun)
Genitive, plural of astrītvaphaladātṛ
astrītvaphaladātṛ - giver of the fruit of non-femaleness
Agent noun
Compound ending in 'dātṛ' (giver), formed from 'a-strītva' (non-femaleness) and 'phala' (fruit/result)
Compound type : tatpurusha (astrītva+phala+dātṛ)
- astrītva – state of not being a woman, non-femaleness
noun (neuter)
From 'a' (negation) + 'strī' (woman) + 'tva' (abstract suffix) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - dātṛ – giver, bestower
noun (masculine)
Agent noun
From root 'dā' (to give) with 'tṛ' suffix
Root: dā (class 3)
कर्मणाम् (karmaṇām) - of (karma) (of actions, of deeds, of (karma))
(noun)
Genitive, neuter, plural of karma
karma - action, deed, work, destiny (karma)
Root: kṛ (class 8)
परिणामतः (pariṇāmataḥ) - as a result (as a result, as a consequence, by transformation)
(indeclinable)
Derived from root 'nam' with prefix 'pari', + 'ghañ' suffix. Becomes indeclinable with 'tas' suffix.
Prefix: pari
Root: nam (class 1)
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, prosperous, beautiful, wealthy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, beautiful, wealthy, fortunate
Possessive adjective from 'śrī' (glory, prosperity) with 'matup' suffix
सुराष्ट्रेषु (surāṣṭreṣu) - in the Surāṣṭra region
(proper noun)
Locative, neuter, plural of surāṣṭra
surāṣṭra - Surāṣṭra (ancient region in Gujarat, India)
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year
Note: Denotes duration of time.
शतम् (śatam) - a hundred
(numeral)