योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-20
नेदीयसां त्रयाणां तु द्विजस्ते भस्मतां गतः ।
राजा माल्यान्तरगतः संस्थितोऽन्तःपुरे शवः ॥ २० ॥
राजा माल्यान्तरगतः संस्थितोऽन्तःपुरे शवः ॥ २० ॥
nedīyasāṃ trayāṇāṃ tu dvijaste bhasmatāṃ gataḥ ,
rājā mālyāntaragataḥ saṃsthito'ntaḥpure śavaḥ 20
rājā mālyāntaragataḥ saṃsthito'ntaḥpure śavaḥ 20
20.
nedīyasām trayāṇām tu dvijaḥ te bhasmatām gataḥ
rājā mālyāntaragataḥ saṃsthitaḥ antaḥpure śavaḥ
rājā mālyāntaragataḥ saṃsthitaḥ antaḥpure śavaḥ
20.
tu nedīyasām trayāṇām dvijaḥ te bhasmatām gataḥ
rājā mālyāntaragataḥ antaḥpure śavaḥ saṃsthitaḥ
rājā mālyāntaragataḥ antaḥpure śavaḥ saṃsthitaḥ
20.
But of those three (husbands) closest to you, your brāhmaṇa (dvija) has turned to ashes. The king, having gone among garlands, remains a corpse in the inner chamber.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नेदीयसाम् (nedīyasām) - of the three closest/most intimate (husbands) (of the nearest, of the most recent, of the closest)
- त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (husbands) (of the three)
- तु (tu) - but, indeed, however
- द्विजः (dvijaḥ) - brāhmaṇa (dvija) (twice-born, brāhmaṇa, bird, tooth, snake)
- ते (te) - your (referring to the addressed female) (your, by you (dative/genitive of 'you' for singular))
- भस्मताम् (bhasmatām) - to the state of ashes
- गतः (gataḥ) - has turned (to ashes) (gone, attained, reached)
- राजा (rājā) - king, ruler
- माल्यान्तरगतः (mālyāntaragataḥ) - dead and covered with garlands (gone into garlands, hidden by garlands, lying among garlands)
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - remains (as a corpse) (laid, placed, situated, standing, remaining)
- अन्तःपुरे (antaḥpure) - in the inner chamber, in the harem
- शवः (śavaḥ) - corpse, dead body
Words meanings and morphology
नेदीयसाम् (nedīyasām) - of the three closest/most intimate (husbands) (of the nearest, of the most recent, of the closest)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nedīyas
nedīyas - nearest, closest, most recent (superlative of anta)
Superlative form from 'anta' (near)
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of the three (husbands) (of the three)
(numeral)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
द्विजः (dvijaḥ) - brāhmaṇa (dvija) (twice-born, brāhmaṇa, bird, tooth, snake)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya), a brāhmaṇa, bird, tooth, snake
Derived from dvi (twice) + √jan (to be born)
Compound type : bahuvrihi (dvi+jan)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from √jan
Root: jan (class 4)
ते (te) - your (referring to the addressed female) (your, by you (dative/genitive of 'you' for singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
भस्मताम् (bhasmatām) - to the state of ashes
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhasmatā
bhasmatā - the state of being ashes, ash-hood
From bhasman (ashes) + -tā (suffix for state/quality)
गतः (gataḥ) - has turned (to ashes) (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Functions predicatively with 'bhasmatām'
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
माल्यान्तरगतः (mālyāntaragataḥ) - dead and covered with garlands (gone into garlands, hidden by garlands, lying among garlands)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mālyāntaragata
mālyāntaragata - gone into garlands, hidden by garlands, lying among garlands
Compound type : tatpurusha (mālya+antara+gata)
- mālya – garland, wreath
noun (neuter) - antara – inside, between, within
noun (neuter) - gata – gone, entered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √gam
Root: gam (class 1)
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - remains (as a corpse) (laid, placed, situated, standing, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - laid, placed, situated, standing, existing, remaining
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √sthā with prefix sam
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Functions predicatively, implying 'is situated' or 'remains'.
अन्तःपुरे (antaḥpure) - in the inner chamber, in the harem
(noun)
Locative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner chamber, harem, women's apartments
Compound of antar (inner) + pura (city/dwelling)
Compound type : avyayībhāva / tatpurusha (antar+pura)
- antar – inner, internal, between
indeclinable - pura – city, dwelling, stronghold
noun (neuter)
शवः (śavaḥ) - corpse, dead body
(noun)
Nominative, masculine, singular of śava
śava - corpse, dead body
Note: Used predicatively with 'saṃsthitaḥ'