Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,27

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-27, verse-51

कनकस्यन्दसंदोहसुन्दरैरङ्गपञ्जरैः ।
स्वर्गेऽप्सरोम्बुजिन्याशु तोषिताः सुरषट्पदाः ॥ ५१ ॥
kanakasyandasaṃdohasundarairaṅgapañjaraiḥ ,
svarge'psarombujinyāśu toṣitāḥ suraṣaṭpadāḥ 51
51. kanakasyandasandohasundaraiḥ aṅgapañjaraiḥ
svarge apsarombujinyā āśu toṣitāḥ suraṣaṭpadāḥ
51. svarge kanakasyandasandohasundaraiḥ aṅgapañjaraiḥ
suraṣaṭpadāḥ apsarombujinyā āśu toṣitāḥ
51. In heaven, the divine bees, whose cage-like bodies were beautiful with streams of abundant gold, were quickly satisfied by the lotus-pond of the Apsaras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कनकस्यन्दसन्दोहसुन्दरैः (kanakasyandasandohasundaraiḥ) - beautiful with streams of radiant gold (referring to the bees' bodies) (beautiful with masses of streaming gold, shining with abundant flowing gold)
  • अङ्गपञ्जरैः (aṅgapañjaraiḥ) - with their cage-like bodies (referring to the bees' physical forms) (with bodies like cages, with skeletal frames, with physical forms)
  • स्वर्गे (svarge) - in heaven, in paradise
  • अप्सरोम्बुजिन्या (apsarombujinyā) - by the lotus-pond of Apsaras, by the Apsaras-like lotus pond
  • आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
  • तोषिताः (toṣitāḥ) - were pleased, were satisfied (pleased, satisfied, delighted)
  • सुरषट्पदाः (suraṣaṭpadāḥ) - divine bees, god-like bees

Words meanings and morphology

कनकस्यन्दसन्दोहसुन्दरैः (kanakasyandasandohasundaraiḥ) - beautiful with streams of radiant gold (referring to the bees' bodies) (beautiful with masses of streaming gold, shining with abundant flowing gold)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kanakasyandasandohasundara
kanakasyandasandohasundara - beautiful with masses of streaming gold
Compound type : bahuvrīhi (kanaka+syanda+sandoha+sundara)
  • kanaka – gold
    noun (neuter)
  • syanda – flowing, streaming, a stream
    noun (masculine)
    Root: syand (class 1)
  • sandoha – a mass, collection, abundance, multitude
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: duh (class 2)
  • sundara – beautiful, lovely, handsome
    adjective (masculine)
अङ्गपञ्जरैः (aṅgapañjaraiḥ) - with their cage-like bodies (referring to the bees' physical forms) (with bodies like cages, with skeletal frames, with physical forms)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aṅgapañjara
aṅgapañjara - a cage of limbs, skeletal frame, the body
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (aṅga+pañjara)
  • aṅga – limb, body, part, member
    noun (neuter)
  • pañjara – cage, skeleton, framework
    noun (neuter)
स्वर्गे (svarge) - in heaven, in paradise
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
अप्सरोम्बुजिन्या (apsarombujinyā) - by the lotus-pond of Apsaras, by the Apsaras-like lotus pond
(noun)
Instrumental, feminine, singular of apsarombujinī
apsarombujinī - a lotus-pond of Apsaras, a collection of Apsaras like a lotus pond
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (apsaras+ambujinī)
  • apsaras – a celestial nymph, an Apsara
    noun (feminine)
  • ambujinī – a lotus-pond, a cluster of lotuses
    noun (feminine)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
तोषिताः (toṣitāḥ) - were pleased, were satisfied (pleased, satisfied, delighted)
(verbal derivative)
सुरषट्पदाः (suraṣaṭpadāḥ) - divine bees, god-like bees
(noun)
Nominative, masculine, plural of suraṣaṭpada
suraṣaṭpada - divine bee
Compound type : karmadhāraya (sura+ṣaṭpada)
  • sura – a god, deity, divine being
    noun (masculine)
  • ṣaṭpada – six-footed (an epithet for a bee)
    noun (masculine)