योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-27, verse-24
ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी ।
इत्यनर्थमहारज्वा वलितो वशतां गतः ॥ २४ ॥
इत्यनर्थमहारज्वा वलितो वशतां गतः ॥ २४ ॥
īśvaro'hamahaṃ bhogī siddho'haṃ balavānsukhī ,
ityanarthamahārajvā valito vaśatāṃ gataḥ 24
ityanarthamahārajvā valito vaśatāṃ gataḥ 24
24.
īśvaraḥ aham aham bhogī siddhaḥ aham balavān
sukhī iti anarthamahārajjvā valitaḥ vaśatām gataḥ
sukhī iti anarthamahārajjvā valitaḥ vaśatām gataḥ
24.
aham īśvaraḥ aham bhogī aham siddhaḥ balavān
sukhī iti anarthamahārajjvā valitaḥ vaśatām gataḥ
sukhī iti anarthamahārajjvā valitaḥ vaśatām gataḥ
24.
Thinking, 'I am the master, I am the enjoyer, I am accomplished, powerful, and happy,' one becomes bound by this great rope of futility and falls under its sway.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईश्वरः (īśvaraḥ) - master, controller (lord, master, capable)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
- भोगी (bhogī) - enjoyer (enjoyer, possessor of enjoyment)
- सिद्धः (siddhaḥ) - perfected, accomplished (accomplished, perfected, successful)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
- बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
- सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful)
- इति (iti) - marking a thought or statement (thus, in this manner, marking quotation)
- अनर्थमहारज्ज्वा (anarthamahārajjvā) - by the strong bond of spiritual futility or adversity (by the great rope of misfortune/futility)
- वलितः (valitaḥ) - bound, tied (bound, entwined, surrounded)
- वशताम् (vaśatām) - subjection, servitude (subjection, control, dependence)
- गतः (gataḥ) - fallen, entered (into a state of) (gone, attained, reached)
Words meanings and morphology
ईश्वरः (īśvaraḥ) - master, controller (lord, master, capable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, capable, god
Derived from √īś (to be master of).
Root: īś (class 2)
Note: Predicate noun for 'aham'.
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of the sentence.
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of the sentence.
भोगी (bhogī) - enjoyer (enjoyer, possessor of enjoyment)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhogin
bhogin - enjoyer, possessor of enjoyment, snake
Agent noun from √bhuj (to enjoy).
Root: bhuj (class 7)
Note: Predicate noun for 'aham'.
सिद्धः (siddhaḥ) - perfected, accomplished (accomplished, perfected, successful)
(participle)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, a perfected being
Past Passive Participle
Derived from √sidh (to succeed, be accomplished).
Root: sidh (class 1)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of the sentence.
बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong
Possessive suffix -vat.
Note: Predicate adjective for 'aham'.
सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, enjoying happiness
Possessive suffix -in.
Note: Predicate adjective for 'aham'.
इति (iti) - marking a thought or statement (thus, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
अनर्थमहारज्ज्वा (anarthamahārajjvā) - by the strong bond of spiritual futility or adversity (by the great rope of misfortune/futility)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anarthamahārajju
anarthamahārajju - great rope of misfortune/futility
Compound type : tatpuruṣa (anartha+mahā+rajju)
- anartha – misfortune, adversity, futility, useless object
noun (masculine)
Negation 'a-' + 'artha' (purpose, meaning, wealth).
Prefix: an - mahā – great, large
adjective - rajju – rope, cord
noun (feminine)
Note: Indicates the instrument of binding.
वलितः (valitaḥ) - bound, tied (bound, entwined, surrounded)
(participle)
Nominative, masculine, singular of valita
valita - bound, entwined, surrounded, turned
Past Passive Participle
Derived from √val (to turn, move, surround).
Root: val (class 1)
Note: Modifies the implied subject.
वशताम् (vaśatām) - subjection, servitude (subjection, control, dependence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vaśatā
vaśatā - subjection, control, dependence
Derived from vaśa (will, power) + -tā (abstract suffix).
Note: Object of 'gataḥ', indicating the state attained.
गतः (gataḥ) - fallen, entered (into a state of) (gone, attained, reached)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, attained, reached
Past Passive Participle
Derived from √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Forms a compound predicate with 'valitaḥ' and takes 'vaśatām'.