मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-76, verse-45
मार्कण्डेय उवाच ।
इत्युक्तो ब्रह्मणा सोऽपि तथेत्युक्त्वा महामतिः ।
तत्कर्माभिमुखो यातस्तपसो विरराम ह ॥४५॥
इत्युक्तो ब्रह्मणा सोऽपि तथेत्युक्त्वा महामतिः ।
तत्कर्माभिमुखो यातस्तपसो विरराम ह ॥४५॥
45. mārkaṇḍeya uvāca .
ityukto brahmaṇā so'pi tathetyuktvā mahāmatiḥ .
tatkarmābhimukho yātastapaso virarāma ha.
ityukto brahmaṇā so'pi tathetyuktvā mahāmatiḥ .
tatkarmābhimukho yātastapaso virarāma ha.
45.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca iti uktaḥ brahmaṇā saḥ api tathā iti
uktvā mahāmatiḥ tatkarmābhimukhaḥ yātaḥ tapasasa virarāma ha
uktvā mahāmatiḥ tatkarmābhimukhaḥ yātaḥ tapasasa virarāma ha
45.
Markandeya said: Thus addressed by Brahma, that great-minded one, saying 'So be it,' went forth to undertake that task and indeed ceased from his austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Markandeya (Markandeya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - By the creator god, Brahma (by Brahma)
- सः (saḥ) - Refers to the person being addressed by Brahma, who is the future sixth Manu (Chākṣuṣa Manu). (he)
- अपि (api) - also, even
- तथा (tathā) - indicating acceptance of Brahma's command (so, thus, so be it)
- इति (iti) - thus, saying
- उक्त्वा (uktvā) - having said
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Refers to the future Manu (Chākṣuṣa Manu) (great-minded, highly intelligent)
- तत्कर्माभिमुखः (tatkarmābhimukhaḥ) - Facing the task of becoming Manu (facing that task, directed towards that work)
- यातः (yātaḥ) - gone, set out
- तपसस (tapasasa) - from his previous austerity (tapas) (from austerity)
- विरराम (virarāma) - ceased, rested, stopped
- ह (ha) - indeed, verily (emphatic particle)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The sage Markandeya (Markandeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - son of Mṛkaṇḍu, a celebrated sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech or the manner of speaking.
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the person being addressed by Brahma.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - By the creator god, Brahma (by Brahma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god); the Absolute Reality (brahman)
Note: Agent of the passive participle uktaḥ.
सः (saḥ) - Refers to the person being addressed by Brahma, who is the future sixth Manu (Chākṣuṣa Manu). (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Adds emphasis or inclusion.
तथा (tathā) - indicating acceptance of Brahma's command (so, thus, so be it)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, saying
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech.
उक्त्वा (uktvā) - having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac (to speak) with ktvā suffix
Root: vac (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
महामतिः (mahāmatiḥ) - Refers to the future Manu (Chākṣuṣa Manu) (great-minded, highly intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, intelligent; a great intellect
Compound type : bahuvrihi (mahat+mati)
- mahat – great, large, vast
adjective (masculine) - mati – mind, intellect, thought, intention
noun (feminine)
Note: Agreement with saḥ
तत्कर्माभिमुखः (tatkarmābhimukhaḥ) - Facing the task of becoming Manu (facing that task, directed towards that work)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatkarmābhimukha
tatkarmābhimukha - facing that work/duty
Compound type : tatpurusha (tad+karma+abhimukha)
- tad – that
pronoun (neuter) - karma – action, deed, work, duty (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - abhimukha – facing, directed towards, inclined to
adjective (masculine)
Prefix: abhi
Root: mukh (class 1)
Note: Agreement with saḥ
यातः (yātaḥ) - gone, set out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, arrived; state of going
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with kta suffix
Root: yā (class 2)
Note: Agreement with saḥ
तपसस (tapasasa) - from his previous austerity (tapas) (from austerity)
(noun)
Ablative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual heat, self-restraint (tapas)
Note: Denotes separation or cessation from virarāma.
विरराम (virarāma) - ceased, rested, stopped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viram
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
ह (ha) - indeed, verily (emphatic particle)
(indeclinable)