मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-76, verse-32
आनन्द उवाच ।
मोहस्यावसरः कोऽत्र जगत्येवं व्यवस्थिते ।
कः कस्य पुत्रो विप्रर्षे को वा कस्य नु बान्धवः ॥३२॥
मोहस्यावसरः कोऽत्र जगत्येवं व्यवस्थिते ।
कः कस्य पुत्रो विप्रर्षे को वा कस्य नु बान्धवः ॥३२॥
32. ānanda uvāca .
mohasyāvasaraḥ ko'tra jagatyevaṃ vyavasthite .
kaḥ kasya putro viprarṣe ko vā kasya nu bāndhavaḥ.
mohasyāvasaraḥ ko'tra jagatyevaṃ vyavasthite .
kaḥ kasya putro viprarṣe ko vā kasya nu bāndhavaḥ.
32.
ānandaḥ uvāca mohasya avasaraḥ kaḥ atra jagati evam
vyavasthite kaḥ kasya putraḥ viprarṣe kaḥ vā kasya nu bāndhavaḥ
vyavasthite kaḥ kasya putraḥ viprarṣe kaḥ vā kasya nu bāndhavaḥ
32.
Ānanda said: "What scope is there for delusion here, in a world so established? O brahmin sage, who is whose son, or indeed, who is whose relative?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनन्दः (ānandaḥ) - joy, bliss, happiness
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मोहस्य (mohasya) - of delusion, of bewilderment
- अवसरः (avasaraḥ) - occasion, opportunity, scope
- कः (kaḥ) - who, what
- अत्र (atra) - here, in this place
- जगति (jagati) - in the world, in the universe
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- व्यवस्थिते (vyavasthite) - established, arranged, ordered, constituted
- कः (kaḥ) - who, what
- कस्य (kasya) - whose, of whom
- पुत्रः (putraḥ) - son, child
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin sage, O seer among brahmins
- कः (kaḥ) - who, what
- वा (vā) - or, either
- कस्य (kasya) - whose, of whom
- नु (nu) - indeed, now, then (interrogative particle)
- बान्धवः (bāndhavaḥ) - relative, kinsman
Words meanings and morphology
आनन्दः (ānandaḥ) - joy, bliss, happiness
(noun)
Nominative, masculine, singular of ānanda
ānanda - joy, bliss, happiness
Root: nand (class 1)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
मोहस्य (mohasya) - of delusion, of bewilderment
(noun)
Genitive, masculine, singular of moha
moha - delusion, bewilderment, infatuation
From √muh, to be confused/deluded
Root: muh (class 4)
अवसरः (avasaraḥ) - occasion, opportunity, scope
(noun)
Nominative, masculine, singular of avasara
avasara - occasion, opportunity, scope, proper time
From ava-√sṛ, to descend, approach
Prefix: ava
Root: sṛ (class 1)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
locative adverb from idam
जगति (jagati) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
Present Active Participle
From √gam, 3rd declension. Originally a participle, commonly used as a neuter noun.
Root: gam (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
व्यवस्थिते (vyavasthite) - established, arranged, ordered, constituted
(adjective)
Locative, neuter, singular of vyavasthita
vyavasthita - established, arranged, ordered, constituted
Past Passive Participle
From vi-ava-√sthā, to stand. Adjective here agreeing with 'jagati' in locative singular neuter.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun. Also applicable for neuter and feminine in genitive singular.
पुत्रः (putraḥ) - son, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin sage, O seer among brahmins
(compound)
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – brahmin, learned, inspired
noun (masculine)
From √vip, to tremble, be inspired
Root: vip (class 1) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
From √ṛṣ, to go, to flow
Root: ṛṣ (class 6)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
interrogative pronoun. Also applicable for neuter and feminine in genitive singular.
नु (nu) - indeed, now, then (interrogative particle)
(indeclinable)
An interrogative and emphatic particle
बान्धवः (bāndhavaḥ) - relative, kinsman
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
From bandhu, related
Root: bandh (class 1)