मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-76, verse-30
वयमत्र महाभाग संस्कृता गुरुणा त्वया ।
मया तव वचः कार्यमुपैमि कतमां गुरो ॥३०॥
मया तव वचः कार्यमुपैमि कतमां गुरो ॥३०॥
30. vayamatra mahābhāga saṃskṛtā guruṇā tvayā .
mayā tava vacaḥ kāryamupaimi katamāṃ guro.
mayā tava vacaḥ kāryamupaimi katamāṃ guro.
30.
vayam atra mahābhāga saṃskṛtāḥ guruṇā tvayā
mayā tava vacaḥ kāryam upaimi katamām guro
mayā tava vacaḥ kāryam upaimi katamām guro
30.
O illustrious one, we have been purified by you, our teacher (guru), here. Your command (vacaḥ) must be carried out by me. O teacher (guru), which path should I follow?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वयम् (vayam) - we
- अत्र (atra) - here, in this matter
- महाभाग (mahābhāga) - addressing the guru (O great-souled one, O illustrious one, O fortunate one)
- संस्कृताः (saṁskṛtāḥ) - consecrated (by sacred rites, saṃskāra) (purified, consecrated)
- गुरुणा (guruṇā) - by you, the teacher (guru) (by the teacher (guru), by the preceptor)
- त्वया (tvayā) - by you
- मया (mayā) - by me
- तव (tava) - your, of you
- वचः (vacaḥ) - word, speech, command
- कार्यम् (kāryam) - to be done, duty, action
- उपैमि (upaimi) - I should follow (I approach, I go to, I obtain)
- कतमाम् (katamām) - which (path/direction) (which, which one (out of many))
- गुरो (guro) - O teacher (guru)
Words meanings and morphology
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
महाभाग (mahābhāga) - addressing the guru (O great-souled one, O illustrious one, O fortunate one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - great-souled, illustrious, fortunate, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Note: Refers to the guru.
संस्कृताः (saṁskṛtāḥ) - consecrated (by sacred rites, saṃskāra) (purified, consecrated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃskṛta
saṁskṛta - consecrated, purified, refined, cultivated
Past Passive Participle
Derived from root kṛ- (to do, make) with upasarga sam- and -ta suffix.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to vayam.
गुरुणा (guruṇā) - by you, the teacher (guru) (by the teacher (guru), by the preceptor)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, important
Note: Agent of saṃskṛtāḥ.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: In apposition to guruṇā.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of kāryam (understood as passive).
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
वचः (vacaḥ) - word, speech, command
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, command
Note: Subject of the implied verb 'is' with kāryam.
कार्यम् (kāryam) - to be done, duty, action
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, business
Gerundive
Derived from root kṛ- (to do, make) with -ya suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicated of vacaḥ.
उपैमि (upaimi) - I should follow (I approach, I go to, I obtain)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of upa-i
Present Active
First person singular present active of root i- (to go) with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
कतमाम् (katamām) - which (path/direction) (which, which one (out of many))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of katamā
katama - which (of many)
Note: Implied object is 'gatiṃ' or 'diśam'.
गुरो (guro) - O teacher (guru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, important