मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-76, verse-27
आनन्द उवाच ।
जातोऽहमवनीन्द्रस्य क्षत्रियस्य गृहे द्विज ।
तत्पत्न्यां गिरिभद्रायामाददे जातहारिणी ॥२७॥
जातोऽहमवनीन्द्रस्य क्षत्रियस्य गृहे द्विज ।
तत्पत्न्यां गिरिभद्रायामाददे जातहारिणी ॥२७॥
27. ānanda uvāca .
jāto'hamavanīndrasya kṣatriyasya gṛhe dvija .
tatpatnyāṃ giribhadrāyāmādade jātahāriṇī.
jāto'hamavanīndrasya kṣatriyasya gṛhe dvija .
tatpatnyāṃ giribhadrāyāmādade jātahāriṇī.
27.
ānandaḥ uvāca jātaḥ aham avanīndrasya kṣatriyasya
gṛhe dvija tatpatnyām giribhadrāyām ādade jātahāriṇī
gṛhe dvija tatpatnyām giribhadrāyām ādade jātahāriṇī
27.
Ānanda said, "O Brahmin, I was born in the house of a Kṣatriya king, in his wife Giribhadrā. I was taken by a child-stealer (jātahāriṇī)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आनन्दः (ānandaḥ) - Ānanda (proper name) (joy, delight, happiness)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जातः (jātaḥ) - born (born, produced)
- अहम् (aham) - I
- अवनीन्द्रस्य (avanīndrasya) - of the king (of the lord of the earth, of the king)
- क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a Kṣatriya (of a Kṣatriya, of the warrior class)
- गृहे (gṛhe) - in the house (in the house, in the home)
- द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one, O Brahmin)
- तत्पत्न्याम् (tatpatnyām) - in his wife (in his wife, in that wife)
- गिरिभद्रायाम् (giribhadrāyām) - in Giribhadrā (proper name) (in Giribhadrā)
- आददे (ādade) - I was taken (by) (I took, I received, I was taken)
- जातहारिणी (jātahāriṇī) - a child-stealer (jātahāriṇī) (child-stealer, child-destroyer (feminine))
Words meanings and morphology
आनन्दः (ānandaḥ) - Ānanda (proper name) (joy, delight, happiness)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ānanda
ānanda - joy, delight, happiness, a proper name
From ā + √nand (to rejoice)
Prefix: ā
Root: √nand (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form
3rd person singular perfect active of √vac
Root: √vac (class 2)
जातः (jātaḥ) - born (born, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, grown, happened
Past Passive Participle
From √jan (to be born)
Root: √jan (class 4)
Note: Functions adjectivally with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
अवनीन्द्रस्य (avanīndrasya) - of the king (of the lord of the earth, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of avanīndra
avanīndra - lord of the earth, king, sovereign
Compound noun
Compound type : tatpurusha (avanī+indra)
- avanī – earth, ground
noun (feminine) - indra – Indra (god), chief, best
noun (masculine)
Note: Qualifies kṣatriyasya.
क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a Kṣatriya (of a Kṣatriya, of the warrior class)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - member of the warrior/ruling class, belonging to the warrior class
From kṣatra (rule, dominion)
Note: Adjective here, qualifying avanīndrasya.
गृहे (gṛhe) - in the house (in the house, in the home)
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born one, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (epithet for Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth, serpent)
Compound dvi (twice) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced
adjective (masculine)
Suffix -ja from root √jan
Root: √jan (class 4)
तत्पत्न्याम् (tatpatnyām) - in his wife (in his wife, in that wife)
(noun)
Locative, feminine, singular of tatpatnī
tatpatnī - his wife, that wife
Compound noun
Compound type : tatpurusha (tad+patnī)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter)
Demonstrative pronoun - patnī – wife, mistress of the house
noun (feminine)
Note: Refers to the king's wife.
गिरिभद्रायाम् (giribhadrāyām) - in Giribhadrā (proper name) (in Giribhadrā)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of giribhadrā
giribhadrā - Giribhadrā (proper name, lit. 'mountain-auspicious')
Feminine proper name, compound of giri (mountain) + bhadrā (auspicious).
Compound type : karmadhāraya (giri+bhadrā)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - bhadrā – auspicious, fortunate, good, a proper name
adjective (feminine)
Note: Refers to the king's wife.
आददे (ādade) - I was taken (by) (I took, I received, I was taken)
(verb)
1st person , singular, middle, perfect (liṭ) of ā-dā
perfect tense middle form
1st person singular perfect middle of ā + √dā. Can imply passive sense 'was taken' in context.
Prefix: ā
Root: √dā (class 3)
Note: The middle voice can sometimes denote action performed for oneself, or experiencing the result of an action. Here, 'I took' (meaning, I was in the state of being taken/received by the Jātahāriṇī).
जातहारिणी (jātahāriṇī) - a child-stealer (jātahāriṇī) (child-stealer, child-destroyer (feminine))
(noun)
Nominative, feminine, singular of jātahāriṇī
jātahāriṇī - she who carries off what is born, child-stealer, child-destroyer (often a demoness or goddess epithet)
agent noun (feminine)
Feminine agent noun from jāta (born) + √hṛ (to take, to carry off).
Compound type : tatpurusha (jāta+hāriṇī)
- jāta – born, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √jan (to be born)
Root: √jan (class 4) - hāriṇī – taking away, carrying off, stealing, destroying (feminine)
noun (feminine)
agent noun (feminine)
Feminine agent noun from √hṛ
Root: √hṛ (class 1)
Note: Functions as the subject of the action of ādade (taken by whom).