महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-52
बृंहन्ति कुञ्जरास्तत्र हया हेषन्ति चासकृत् ।
शस्त्राणि संप्रदीप्यन्ते पाण्डवानां जयैषिणाम् ॥५२॥
शस्त्राणि संप्रदीप्यन्ते पाण्डवानां जयैषिणाम् ॥५२॥
52. bṛṁhanti kuñjarāstatra hayā heṣanti cāsakṛt ,
śastrāṇi saṁpradīpyante pāṇḍavānāṁ jayaiṣiṇām.
śastrāṇi saṁpradīpyante pāṇḍavānāṁ jayaiṣiṇām.
52.
bṛṃhanti kuñjarāḥ tatra hayāḥ heṣanti ca asakṛt
śastrāṇi saṃpradīpyante pāṇḍavānām jayaiṣiṇām
śastrāṇi saṃpradīpyante pāṇḍavānām jayaiṣiṇām
52.
tatra kuñjarāḥ bṛṃhanti ca hayāḥ asakṛt heṣanti
pāṇḍavānām jayaiṣiṇām śastrāṇi saṃpradīpyante
pāṇḍavānām jayaiṣiṇām śastrāṇi saṃpradīpyante
52.
There, elephants trumpeted, and horses neighed repeatedly. The weapons of the Pandavas, who desired victory, shone brightly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृंहन्ति (bṛṁhanti) - they trump, they roar
- कुञ्जराः (kuñjarāḥ) - elephants
- तत्र (tatra) - there, then, in that place/situation
- हयाः (hayāḥ) - horses
- हेषन्ति (heṣanti) - they neigh
- च (ca) - and, also
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often, constantly
- शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, arms
- संप्रदीप्यन्ते (saṁpradīpyante) - they shine brightly, are lit up
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- जयैषिणाम् (jayaiṣiṇām) - of those desiring victory
Words meanings and morphology
बृंहन्ति (bṛṁhanti) - they trump, they roar
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of bṛṃh
Present Indicative
From root bṛṃh, conjugated in 3rd person plural present active.
Root: bṛṃh (class 1)
कुञ्जराः (kuñjarāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of kuñjara
kuñjara - elephant (literally 'moving in groves/valleys')
Note: Subject of 'bṛṃhanti'.
तत्र (tatra) - there, then, in that place/situation
(indeclinable)
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse
Note: Subject of 'heṣanti'.
हेषन्ति (heṣanti) - they neigh
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of heṣ
Present Indicative
From root heṣ, conjugated in 3rd person plural present active.
Root: heṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often, constantly
(indeclinable)
Negative compound of 'a' (not) and 'sakṛt' (once).
Compound type : avyayībhāva (a+sakṛt)
- a – not, non-
indeclinable - sakṛt – once, at once
indeclinable
शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, arms
(noun)
Nominative, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, arm, knife
Note: Subject of 'saṃpradīpyante'.
संप्रदीप्यन्ते (saṁpradīpyante) - they shine brightly, are lit up
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of saṃpradīp
Present Indicative
From root dīp (to shine) with upasargas saṃ and pra, conjugated in 3rd person plural present middle/passive.
Prefixes: sam+pra
Root: dīp (class 4)
Note: The passive meaning 'are lit up' or middle voice 'shine brightly themselves' works well.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu + a (taddhita suffix).
Note: Possessive, modifying 'jayaiṣiṇām' (and implicitly 'śastrāṇi').
जयैषिणाम् (jayaiṣiṇām) - of those desiring victory
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jayaiṣin
jayaiṣin - desiring victory, wishing for triumph
Compound of 'jaya' (victory) and 'eṣin' (desiring).
Compound type : tatpurusha (jaya+eṣin)
- jaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine)
Root: ji (class 1) - eṣin – desiring, seeking, wishing
adjective
Agent noun/Adjective from root iṣ (to wish/seek)
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with 'pāṇḍavānām'.