महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-5
कथं नाम भवेत्कार्यमस्माभिर्भरतर्षभ ।
साहसं कृतवांस्त्वं तु ह्यनुक्रोशान्नृपोत्तम ॥५॥
साहसं कृतवांस्त्वं तु ह्यनुक्रोशान्नृपोत्तम ॥५॥
5. kathaṁ nāma bhavetkāryamasmābhirbharatarṣabha ,
sāhasaṁ kṛtavāṁstvaṁ tu hyanukrośānnṛpottama.
sāhasaṁ kṛtavāṁstvaṁ tu hyanukrośānnṛpottama.
5.
katham nāma bhavet kāryam asmābhiḥ bharatarṣabha
sāhasam kṛtavān tvam tu hi anukrośāt nṛpa uttama
sāhasam kṛtavān tvam tu hi anukrośāt nṛpa uttama
5.
bharatarṣabha asmābhiḥ kāryam katham nāma bhavet
tu hi nṛpottama tvam anukrośāt sāhasam kṛtavān
tu hi nṛpottama tvam anukrośāt sāhasam kṛtavān
5.
O best of Bhāratas (bharatarṣabha), how indeed could the task (be accomplished) by us? For you, O best of kings (nṛpottama), have performed this audacious act out of compassion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
- नाम (nāma) - indeed, by name, forsooth (particle expressing emphasis or doubt)
- भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, it might be
- कार्यम् (kāryam) - task, duty, work, what is to be done
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
- साहसम् (sāhasam) - this audacious act (audacity, rashness, violence)
- कृतवान् (kṛtavān) - has done, has performed, one who has done
- त्वम् (tvam) - you
- तु (tu) - but, indeed, however
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अनुक्रोशात् (anukrośāt) - out of compassion, from pity
- नृप (nṛpa) - king, ruler
- उत्तम (uttama) - best, excellent, highest
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, by name, forsooth (particle expressing emphasis or doubt)
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, it might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
कार्यम् (kāryam) - task, duty, work, what is to be done
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, what is to be done, task, business, duty
Gerundive
Derived from root √kṛ
Root: kṛ (class 8)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian, a Bhārata
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent among
noun (masculine)
साहसम् (sāhasam) - this audacious act (audacity, rashness, violence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhasa
sāhasa - rashness, audacity, violence, intrepidity
Derived from 'sahas' (force, power)
Note: Object of kṛtavān.
कृतवान् (kṛtavān) - has done, has performed, one who has done
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, performed, accomplished
Past Active Participle
Derived from root √kṛ with suffix -vat
Root: kṛ (class 8)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अनुक्रोशात् (anukrośāt) - out of compassion, from pity
(noun)
Ablative, masculine, singular of anukrośa
anukrośa - compassion, pity, sympathy
Derived from root √kruś (to cry out) with prefix anu
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
Note: Indicates the cause or reason.
नृप (nṛpa) - king, ruler
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
Derived from root √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
उत्तम (uttama) - best, excellent, highest
(adjective)
Vocative, masculine, singular of uttama
uttama - best, excellent, highest, supreme
Note: Second part of the compound nṛpottama.