महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-22
कलिङ्गा मागधाः प्राच्या गान्धाराः कुरवस्तथा ।
त्वामासाद्य महायुद्धे निहताः पाण्डुनन्दन ॥२२॥
त्वामासाद्य महायुद्धे निहताः पाण्डुनन्दन ॥२२॥
22. kaliṅgā māgadhāḥ prācyā gāndhārāḥ kuravastathā ,
tvāmāsādya mahāyuddhe nihatāḥ pāṇḍunandana.
tvāmāsādya mahāyuddhe nihatāḥ pāṇḍunandana.
22.
kaliṅgāḥ māgadhāḥ prācyāḥ gāndhārāḥ kuravaḥ
tathā tvām āsādya mahāyuddhe nihatāḥ pāṇḍunandana
tathā tvām āsādya mahāyuddhe nihatāḥ pāṇḍunandana
22.
pāṇḍunandana tathā kaliṅgāḥ māgadhāḥ prācyāḥ
gāndhārāḥ kuravaḥ tvām āsādya mahāyuddhe nihatāḥ
gāndhārāḥ kuravaḥ tvām āsādya mahāyuddhe nihatāḥ
22.
O son of Pāṇḍu, the Kaliṅgas, Magadhas, Prācyas, Gandhāras, and also the Kurus, were all slain in the great war after encountering you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कलिङ्गाः (kaliṅgāḥ) - the people of Kaliṅga
- मागधाः (māgadhāḥ) - the people of Magadha
- प्राच्याः (prācyāḥ) - the easterners, people from eastern regions
- गान्धाराः (gāndhārāḥ) - the people of Gandhāra
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus (people of Kuru dynasty/kingdom)
- तथा (tathā) - and, likewise, also
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- आसाद्य (āsādya) - having encountered (in battle) (having approached, having obtained, having met)
- महायुद्धे (mahāyuddhe) - in the great battle, in the great war
- निहताः (nihatāḥ) - slain, destroyed, killed
- पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Bhīma (O son of Pāṇḍu, O delight of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
कलिङ्गाः (kaliṅgāḥ) - the people of Kaliṅga
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaliṅga
kaliṅga - Kaliṅga (a country and its people)
मागधाः (māgadhāḥ) - the people of Magadha
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of māgadha
māgadha - Magadha (a country and its people)
प्राच्याः (prācyāḥ) - the easterners, people from eastern regions
(noun)
Nominative, masculine, plural of prācya
prācya - eastern, people from the east
गान्धाराः (gāndhārāḥ) - the people of Gandhāra
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gāndhāra
gāndhāra - Gandhāra (a country and its people)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus (people of Kuru dynasty/kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants/country)
तथा (tathā) - and, likewise, also
(indeclinable)
Note: Acts as "and" in this context
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Bhīma
आसाद्य (āsādya) - having encountered (in battle) (having approached, having obtained, having met)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (gerund) form of root sad with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
महायुद्धे (mahāyuddhe) - in the great battle, in the great war
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāyuddha
mahāyuddha - great war, great battle
Compound type : karmadhāraya (mahā+yuddha)
- mahā – great, mighty
adjective - yuddha – battle, war, fight
noun (neuter)
Root: yudh (class 4)
निहताः (nihatāḥ) - slain, destroyed, killed
(participle)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with the names of the peoples
पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - O Bhīma (O son of Pāṇḍu, O delight of Pāṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
Note: Addressing Bhīma