महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-27
पाञ्चालाः पाण्डवेयाश्च धर्मराजपुरोगमाः ।
तद्वचो भीमसेनस्य सर्व एवाभ्यपूजयन् ॥२७॥
तद्वचो भीमसेनस्य सर्व एवाभ्यपूजयन् ॥२७॥
27. pāñcālāḥ pāṇḍaveyāśca dharmarājapurogamāḥ ,
tadvaco bhīmasenasya sarva evābhyapūjayan.
tadvaco bhīmasenasya sarva evābhyapūjayan.
27.
pāñcālāḥ pāṇḍaveyāḥ ca dharmarājapurogamāḥ
tat vacaḥ bhīmasenasya sarve eva abhyapūjayan
tat vacaḥ bhīmasenasya sarve eva abhyapūjayan
27.
pāñcālāḥ ca pāṇḍaveyāḥ dharmarājapurogamāḥ
sarve eva bhīmasenasya tat vacaḥ abhyapūjayan
sarve eva bhīmasenasya tat vacaḥ abhyapūjayan
27.
The Pāñcālas and the Pāṇḍavas, with King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja) at their forefront, all heartily approved of Bhīmasena's speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcalas (people from the Pañcala country)
- पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- च (ca) - and, also
- धर्मराजपुरोगमाः (dharmarājapurogamāḥ) - led by King Yudhiṣṭhira, with King Yudhiṣṭhira at the forefront
- तत् (tat) - referring to Bhīmasena's words (that, his)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
- सर्वे (sarve) - all
- एव (eva) - emphasizes the approval (indeed, certainly, only)
- अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they approved wholeheartedly (they honored, they worshipped, they approved)
Words meanings and morphology
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcalas (people from the Pañcala country)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a descendant of Pañcāla; a ruler of the Pañcālas; belonging to the Pañcāla country
from pañcāla + aṇ (patronymic/locative suffix)
पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - a descendant of Pāṇḍu; one of the Pāṇḍavas
from pāṇḍu + ḍhak (patronymic suffix)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्मराजपुरोगमाः (dharmarājapurogamāḥ) - led by King Yudhiṣṭhira, with King Yudhiṣṭhira at the forefront
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmarājapurogama
dharmarājapurogama - having King Yudhiṣṭhira as the leader/foremost
Compound type : bahuvrihi (dharma-rāja+purogama)
- dharma-rāja – King Yudhiṣṭhira (son of dharma); a righteous king
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, chief
adjective (masculine)
from puras (before) + gam (to go)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - referring to Bhīmasena's words (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, sound
from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एव (eva) - emphasizes the approval (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they approved wholeheartedly (they honored, they worshipped, they approved)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pūj
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)