महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-19
संजय उवाच ।
तथा संभाषमाणं तु वासुदेवो वृकोदरम् ।
हृष्टः संपूजयामास वचनं चेदमब्रवीत् ॥१९॥
तथा संभाषमाणं तु वासुदेवो वृकोदरम् ।
हृष्टः संपूजयामास वचनं चेदमब्रवीत् ॥१९॥
19. saṁjaya uvāca ,
tathā saṁbhāṣamāṇaṁ tu vāsudevo vṛkodaram ,
hṛṣṭaḥ saṁpūjayāmāsa vacanaṁ cedamabravīt.
tathā saṁbhāṣamāṇaṁ tu vāsudevo vṛkodaram ,
hṛṣṭaḥ saṁpūjayāmāsa vacanaṁ cedamabravīt.
19.
sañjaya uvāca tathā saṃbhāṣamāṇam tu vāsudevaḥ
vṛkodaram hṛṣṭaḥ sampūjayāmāsa vacanam ca idam abravīt
vṛkodaram hṛṣṭaḥ sampūjayāmāsa vacanam ca idam abravīt
19.
sañjaya uvāca vāsudevaḥ hṛṣṭaḥ tathā saṃbhāṣamāṇam
tu vṛkodaram sampūjayāmāsa ca idam vacanam abravīt
tu vṛkodaram sampūjayāmāsa ca idam vacanam abravīt
19.
Sañjaya said: As Vṛkodara (Bhīma) was speaking thus, Vāsudeva (Krishna), delighted, showed him respect and spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- संभाषमाणम् (saṁbhāṣamāṇam) - speaking, conversing, talking
- तु (tu) - but, indeed, however
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Krishna)
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - to Vṛkodara (Bhīma)
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
- सम्पूजयामास (sampūjayāmāsa) - honored, worshipped, showed respect
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- च (ca) - and
- इदम् (idam) - this, these
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect, 3rd person, singular, active voice of root vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
संभाषमाणम् (saṁbhāṣamāṇam) - speaking, conversing, talking
(participle)
Accusative, masculine, singular of saṃbhāṣamāṇa
saṁbhāṣamāṇa - speaking, conversing
Present Middle Participle
Present Middle Participle of root bhāṣ with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (son of Vasudeva, an epithet of Krishna)
वृकोदरम् (vṛkodaram) - to Vṛkodara (Bhīma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, an epithet of Bhīma
Compound type : bahuvrihi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with Vāsudevaḥ
सम्पूजयामास (sampūjayāmāsa) - honored, worshipped, showed respect
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sampūj
Perfect Active (causative stem)
Perfect, 3rd person, singular, active voice of causative stem of root pūj with prefix sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with vacanam
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect, 3rd person, singular, active voice of root brū
Root: brū (class 2)