महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-32, verse-35
तमेकाकिनमासाद्य धार्तराष्ट्रं महाबलम् ।
निर्यूथमिव मातङ्गं समहृष्यन्त पाण्डवाः ॥३५॥
निर्यूथमिव मातङ्गं समहृष्यन्त पाण्डवाः ॥३५॥
35. tamekākinamāsādya dhārtarāṣṭraṁ mahābalam ,
niryūthamiva mātaṅgaṁ samahṛṣyanta pāṇḍavāḥ.
niryūthamiva mātaṅgaṁ samahṛṣyanta pāṇḍavāḥ.
35.
tam ekākinam āsādya dhārtarāṣṭram mahābalam
niryūtham iva mātaṅgam samahṛṣyanta pāṇḍavāḥ
niryūtham iva mātaṅgam samahṛṣyanta pāṇḍavāḥ
35.
pāṇḍavāḥ ekākinam mahābalam dhārtarāṣṭram tam
niryūtham mātaṅgam iva āsādya samahṛṣyanta
niryūtham mātaṅgam iva āsādya samahṛṣyanta
35.
When they found that very powerful son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) alone, like an elephant separated from its herd, the Pāṇḍavas greatly rejoiced.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Duryodhana) (him, that)
- एकाकिनम् (ekākinam) - alone, solitary
- आसाद्य (āsādya) - having approached, having obtained, having found
- धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
- महाबलम् (mahābalam) - very powerful, of great strength
- निर्यूथम् (niryūtham) - separated from the herd, leaderless
- इव (iva) - like, as if
- मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant
- समहृष्यन्त (samahṛṣyanta) - they greatly rejoiced, they were very glad
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Duryodhana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
एकाकिनम् (ekākinam) - alone, solitary
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ekākin
ekākin - alone, solitary, single
Derived from ekāka + in
Note: Qualifies Duryodhana.
आसाद्य (āsādya) - having approached, having obtained, having found
(indeclinable)
Absolutive
Formed with upasarga ā + root sad + suffix ya
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra
A patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Refers to Duryodhana.
महाबलम् (mahābalam) - very powerful, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Qualifies Dhārtarāṣṭram.
निर्यूथम् (niryūtham) - separated from the herd, leaderless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niryūtha
niryūtha - separated from the herd, leaderless, without a troop
nira (without) + yūtha (herd/troop)
Compound type : bahuvrīhi (nis+yūtha)
- nis – without, out, away
indeclinable - yūtha – herd, troop, company
noun (masculine)
Note: Qualifies mātaṅgam.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātaṅga
mātaṅga - elephant
समहृष्यन्त (samahṛṣyanta) - they greatly rejoiced, they were very glad
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of √hṛṣ
Imperfect
Imperfect 3rd person plural, middle voice (ātmanepada). Formed with upasarga sam, augment 'a', and root hṛṣ.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu