Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-32, verse-3

किमिदं साहसं राजंस्त्वया व्याहृतमीदृशम् ।
एकमेव निहत्याजौ भव राजा कुरुष्विति ॥३॥
3. kimidaṁ sāhasaṁ rājaṁstvayā vyāhṛtamīdṛśam ,
ekameva nihatyājau bhava rājā kuruṣviti.
3. kim idam sāhasam rājan tvayā vyāhṛtam īdṛśam
ekam eva nihatya ājau bhava rājā kuruṣva iti
3. rājan tvayā īdṛśam idam sāhasam kim vyāhṛtam
ekam eva ājau nihatya rājā bhava iti kuruṣva
3. O King, what is this audacity, this kind of statement made by you? 'Kill just one (of them) in battle, and become king!' — so you proclaim.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what?, why?
  • इदम् (idam) - this, this one
  • साहसम् (sāhasam) - audacity, rashness, violence
  • राजन् (rājan) - O king
  • त्वया (tvayā) - by you
  • व्याहृतम् (vyāhṛtam) - spoken, uttered, said
  • ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
  • एकम् (ekam) - one (of the Pāṇḍavas, specifically Bhīmasena, implied) (one, single, alone)
  • एव (eva) - only, just, indeed, precisely
  • निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
  • आजौ (ājau) - in battle, in combat
  • भव (bhava) - become, be
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
  • इति (iti) - thus, so, in this manner (marks quoted speech)

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what?, why?
(interrogative pronoun)
इदम् (idam) - this, this one
(demonstrative pronoun)
साहसम् (sāhasam) - audacity, rashness, violence
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāhasa
sāhasa - rashness, audacity, violence, intrepidity
Derived from 'sahas' (force, power)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
व्याहृतम् (vyāhṛtam) - spoken, uttered, said
(participle)
Nominative, neuter, singular of vyāhṛta
vyāhṛta - spoken, uttered, said
Past Passive Participle
Derived from root √hṛ with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
एकम् (ekam) - one (of the Pāṇḍavas, specifically Bhīmasena, implied) (one, single, alone)
(numeral)
Note: Refers to one opponent.
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(absolutive)
आजौ (ājau) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, contest, race
भव (bhava) - become, be
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कुरुष्व (kuruṣva) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks quoted speech)
(indeclinable)