महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-44, verse-55
सारथिस्तमपोवाह रथेन रथिनां वरम् ।
ततस्तु सत्वरं राजन्पाण्डुसैन्यमुपाद्रवत् ॥५५॥
ततस्तु सत्वरं राजन्पाण्डुसैन्यमुपाद्रवत् ॥५५॥
55. sārathistamapovāha rathena rathināṁ varam ,
tatastu satvaraṁ rājanpāṇḍusainyamupādravat.
tatastu satvaraṁ rājanpāṇḍusainyamupādravat.
55.
sārathiḥ tam apovāha rathena rathinām varam
tataḥ tu satvaram rājan pāṇḍusainyam upādravat
tataḥ tu satvaram rājan pāṇḍusainyam upādravat
55.
rājan sārathiḥ tam rathinām varam rathena apovāha
tataḥ tu (kṛtavarmā) satvaram pāṇḍusainyam upādravat
tataḥ tu (kṛtavarmā) satvaram pāṇḍusainyam upādravat
55.
O King, his charioteer drove away that finest of charioteers (Uttamaujas) in the chariot. But then, Kṛtavarmā quickly rushed towards the Pāṇḍava army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
- तम् (tam) - him (Uttamaujas) (him)
- अपोवाह (apovāha) - drove away, carried away
- रथेन (rathena) - by the chariot
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
- वरम् (varam) - finest (of charioteers) (best, excellent one)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- तु (tu) - but, however
- सत्वरम् (satvaram) - quickly, swiftly
- राजन् (rājan) - O King
- पाण्डुसैन्यम् (pāṇḍusainyam) - the Pāṇḍava army
- उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked
Words meanings and morphology
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
तम् (tam) - him (Uttamaujas) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपोवाह (apovāha) - drove away, carried away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vah
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
रथेन (rathena) - by the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, one who fights from a chariot
वरम् (varam) - finest (of charioteers) (best, excellent one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, finest; a boon, blessing
Note: Agrees with 'tam' (him).
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
सत्वरम् (satvaram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
पाण्डुसैन्यम् (pāṇḍusainyam) - the Pāṇḍava army
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇḍusainya
pāṇḍusainya - army of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+sainya)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of the father of the Pāṇḍavas); pale, yellowish-white
proper noun (masculine) - sainya – army, host; relating to an army
noun (neuter)
उपाद्रवत् (upādravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of dru
Prefixes: upa+ā
Root: dru (class 1)