महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-44, verse-16
शिखण्डी च ततः कर्णं विचरन्तमभीतवत् ।
भीष्महन्ता महाराज वारयामास पत्रिभिः ॥१६॥
भीष्महन्ता महाराज वारयामास पत्रिभिः ॥१६॥
16. śikhaṇḍī ca tataḥ karṇaṁ vicarantamabhītavat ,
bhīṣmahantā mahārāja vārayāmāsa patribhiḥ.
bhīṣmahantā mahārāja vārayāmāsa patribhiḥ.
16.
śikhaṇḍī ca tataḥ karṇam vicarantam abhītavat
bhīṣmahantā mahārāja vārayāmāsa patribhiḥ
bhīṣmahantā mahārāja vārayāmāsa patribhiḥ
16.
mahārāja tataḥ ca bhīṣmahantā śikhaṇḍī
abhītavat vicarantam karṇam patribhiḥ vārayāmāsa
abhītavat vicarantam karṇam patribhiḥ vārayāmāsa
16.
O great king, then Śikhaṇḍī, the killer of Bhīṣma, fearlessly checked Karṇa, who was moving about, with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a Pāṇḍava warrior, instrumental in Bhīṣma's fall) (Śikhaṇḍī)
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa (a Kuru warrior) (Karṇa)
- विचरन्तम् (vicarantam) - moving freely or ranging across the battlefield (wandering, moving about)
- अभीतवत् (abhītavat) - fearlessly, as if without fear
- भीष्महन्ता (bhīṣmahantā) - Śikhaṇḍī, who caused the fall of Bhīṣma (killer of Bhīṣma)
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- वारयामास (vārayāmāsa) - restrained, checked
- पत्रिभिः (patribhiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a Pāṇḍava warrior, instrumental in Bhīṣma's fall) (Śikhaṇḍī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍī (a proper name); crested, peacock
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
कर्णम् (karṇam) - Karṇa (a Kuru warrior) (Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name); ear
विचरन्तम् (vicarantam) - moving freely or ranging across the battlefield (wandering, moving about)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vicarant
vicarant - wandering, moving about
Present Active Participle
from root car (to move) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: modifies karṇam
अभीतवत् (abhītavat) - fearlessly, as if without fear
(indeclinable)
-vat suffix implying 'like' or 'as if'
Note: modifies the action of vārayāmāsa
भीष्महन्ता (bhīṣmahantā) - Śikhaṇḍī, who caused the fall of Bhīṣma (killer of Bhīṣma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣmahantṛ
bhīṣmahantṛ - killer of Bhīṣma
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+hantṛ)
- bhīṣma – Bhīṣma (a proper name); terrible
proper noun (masculine) - hantṛ – killer, slayer
noun (masculine)
Agent noun
derived from root han (to strike/kill) with -tṛ suffix
Root: han (class 2)
Note: epithet for Śikhaṇḍī
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
वारयामास (vārayāmāsa) - restrained, checked
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vṛ
Root: vṛ (class 9)
Note: periphrastic perfect of causative vṛ
पत्रिभिः (patribhiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of patrin
patrin - winged, feathered (arrow); bird