महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-44, verse-10
रथनागाश्वकलिलं पत्तिध्वजसमाकुलम् ।
बभूव पुरुषव्याघ्र सैन्यमद्भुतदर्शनम् ॥१०॥
बभूव पुरुषव्याघ्र सैन्यमद्भुतदर्शनम् ॥१०॥
10. rathanāgāśvakalilaṁ pattidhvajasamākulam ,
babhūva puruṣavyāghra sainyamadbhutadarśanam.
babhūva puruṣavyāghra sainyamadbhutadarśanam.
10.
ratha-nāga-aśva-kalilam patti-dhvaja-samākulam
babhūva puruṣa-vyāghra sainyam adbhuta-darśanam
babhūva puruṣa-vyāghra sainyam adbhuta-darśanam
10.
puruṣa-vyāghra sainyam ratha-nāga-aśva-kalilam
patti-dhvaja-samākulam adbhuta-darśanam babhūva
patti-dhvaja-samākulam adbhuta-darśanam babhūva
10.
O tiger among men, the army became an awe-inspiring sight, filled with chariots, elephants, and horses, and crowded with infantry and banners.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथ-नाग-अश्व-कलिलम् (ratha-nāga-aśva-kalilam) - filled with chariots, elephants, and horses
- पत्ति-ध्वज-समाकुलम् (patti-dhvaja-samākulam) - crowded with infantry and banners
- बभूव (babhūva) - became, was
- पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O Dhṛtarāṣṭra (O tiger among men, O best of men)
- सैन्यम् (sainyam) - army, host, military
- अद्भुत-दर्शनम् (adbhuta-darśanam) - of wonderful appearance, awe-inspiring, magnificent
Words meanings and morphology
रथ-नाग-अश्व-कलिलम् (ratha-nāga-aśva-kalilam) - filled with chariots, elephants, and horses
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ratha-nāga-aśva-kalila
ratha-nāga-aśva-kalila - filled with chariots, elephants, and horses
Compound type : tatpuruṣa (ratha+nāga+aśva+kalila)
- ratha – chariot
noun (masculine) - nāga – elephant; snake
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - kalila – filled with, crowded with, mixed with
adjective (neuter)
Note: Agreement with sainyam.
पत्ति-ध्वज-समाकुलम् (patti-dhvaja-samākulam) - crowded with infantry and banners
(adjective)
Nominative, neuter, singular of patti-dhvaja-samākula
patti-dhvaja-samākula - crowded with infantry and banners
Compound type : tatpuruṣa (patti+dhvaja+samākula)
- patti – infantry, foot soldier
noun (feminine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine) - samākula – crowded, filled, perplexed
adjective (neuter)
Derived from ā√kul with prefix sam-
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
Note: Agreement with sainyam.
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of bhū
Perfect active
Root bhū, reduplicated form in perfect tense.
Root: bhū (class 1)
पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O Dhṛtarāṣṭra (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
सैन्यम् (sainyam) - army, host, military
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military force, host
Derived from senā (army).
Note: Subject of the sentence.
अद्भुत-दर्शनम् (adbhuta-darśanam) - of wonderful appearance, awe-inspiring, magnificent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adbhuta-darśana
adbhuta-darśana - of wonderful appearance, magnificent sight
Compound type : karma-dhāraya (adbhuta+darśana)
- adbhuta – wonderful, amazing, miraculous
adjective (neuter) - darśana – sight, appearance, vision
noun (neuter)
Gerundive/noun of action
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agreement with sainyam.