Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-23, verse-24

अथ वाप्येक एवाहं योत्स्यामि कुरुनन्दन ।
पश्य वीर्यं ममाद्य त्वं संग्रामे दहतो रिपून् ॥२४॥
24. atha vāpyeka evāhaṁ yotsyāmi kurunandana ,
paśya vīryaṁ mamādya tvaṁ saṁgrāme dahato ripūn.
24. atha vā api eka eva aham yotsyāmi kurunandana
paśya vīryam mama adya tvam saṅgrāme dahataḥ ripūn
24. kurunandana,
atha vā api aham eka eva yotsyāmi adya tvam saṅgrāme ripūn dahataḥ mama vīryam paśya
24. Or else, O delight of the Kurus, I alone will fight. Today, witness my prowess as I incinerate the enemies in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - or else (then, now, moreover, or else)
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • अपि (api) - indeed, emphasis (also, even, indeed, moreover)
  • एक (eka) - alone (one, alone, single)
  • एव (eva) - alone, indeed (emphasizing 'eka') (only, just, indeed, alone)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
  • कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus (O delight of the Kurus, O son of the Kuru dynasty)
  • पश्य (paśya) - witness, behold (see, behold, observe)
  • वीर्यम् (vīryam) - prowess (prowess, valor, strength, heroism)
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • त्वम् (tvam) - you (the listener, Kuru prince) (you)
  • सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle (in battle, in war)
  • दहतः (dahataḥ) - burning, incinerating (the enemies) (burning, incinerating, consuming)
  • रिपून् (ripūn) - enemies (enemies, foes)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - or else (then, now, moreover, or else)
(indeclinable)
Particle used to introduce new topics, alternatives, or sequences.
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - indeed, emphasis (also, even, indeed, moreover)
(indeclinable)
Particle.
Note: Together with 'atha vā', strengthens the alternative.
एक (eka) - alone (one, alone, single)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Numeral adjective.
एव (eva) - alone, indeed (emphasizing 'eka') (only, just, indeed, alone)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
1st person pronoun.
Note: Subject of 'yotsyāmi'.
योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yudh
Future Tense, 1st Person Singular
Root 'yudh' forms future stem 'yotsya-' and uses ending 'āmi'.
Root: yudh (class 4)
कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus (O delight of the Kurus, O son of the Kuru dynasty)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, scion of the Kuru family
Tatpuruṣa compound of 'kuru' (the Kuru dynasty) and 'nandana' (delight, son).
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
  • kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
    proper noun (masculine)
  • nandana – delight, son, rejoicing
    noun (masculine)
    From root 'nand' (to rejoice).
    Root: nand (class 1)
Note: Addressing the listener.
पश्य (paśya) - witness, behold (see, behold, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present Tense, Active, 2nd Person Singular, Imperative
Root 'dṛś' forms present stem 'paśya-'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Directed at 'tvam'.
वीर्यम् (vīryam) - prowess (prowess, valor, strength, heroism)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - prowess, valor, strength, heroism, energy
From 'vīra' (hero) + 'ya' suffix.
Note: Object of 'paśya'.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
1st person pronoun.
Note: Qualifies 'vīryam' and 'dahataḥ'.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Modifies 'paśya'.
त्वम् (tvam) - you (the listener, Kuru prince) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun.
Note: Subject of 'paśya'.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, conflict, fight
From 'sam' + 'grām' (to gather, to fight).
Prefix: sam
Root: grām (class 10)
Note: Adverbial locative.
दहतः (dahataḥ) - burning, incinerating (the enemies) (burning, incinerating, consuming)
(participle)
Genitive, masculine, singular of dahat
dahat - burning, consuming, destroying
Present Active Participle
From root 'dah' (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Acts as an adjective describing 'me' ('mama') while I am burning the enemies.
रिपून् (ripūn) - enemies (enemies, foes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe, antagonist
Note: Object of 'dahataḥ'.