महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-23, verse-15
सूर्यारुणौ यथा दृष्ट्वा तमो नश्यति मारिष ।
तथा नश्यन्तु कौन्तेयाः सपाञ्चालाः ससृञ्जयाः ॥१५॥
तथा नश्यन्तु कौन्तेयाः सपाञ्चालाः ससृञ्जयाः ॥१५॥
15. sūryāruṇau yathā dṛṣṭvā tamo naśyati māriṣa ,
tathā naśyantu kaunteyāḥ sapāñcālāḥ sasṛñjayāḥ.
tathā naśyantu kaunteyāḥ sapāñcālāḥ sasṛñjayāḥ.
15.
sūryāruṇau yathā dṛṣṭvā tamaḥ naśyati māriṣa
tathā naśyantu kaunteyāḥ sa-pāñcālāḥ sa-sṛñjayāḥ
tathā naśyantu kaunteyāḥ sa-pāñcālāḥ sa-sṛñjayāḥ
15.
māriṣa yathā sūryāruṇau dṛṣṭvā tamaḥ naśyati
tathā kaunteyāḥ sa-pāñcālāḥ sa-sṛñjayāḥ naśyantu
tathā kaunteyāḥ sa-pāñcālāḥ sa-sṛñjayāḥ naśyantu
15.
O respected one, just as darkness perishes upon seeing the sun and its charioteer (Aruna), so too may the sons of Kunti, along with the Panchalas and the Srinjayas, be destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्यारुणौ (sūryāruṇau) - the sun and Aruna
- यथा (yathā) - just as, as, in which manner
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
- नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed, vanishes
- मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- नश्यन्तु (naśyantu) - let them perish, may they be destroyed
- कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the Pandavas, sons of Kunti, who are the enemies of Duryodhana (as spoken by Bhishma) (the sons of Kunti)
- स-पाञ्चालाः (sa-pāñcālāḥ) - with the Panchalas, accompanied by the Panchalas
- स-सृञ्जयाः (sa-sṛñjayāḥ) - with the Srinjayas, accompanied by the Srinjayas
Words meanings and morphology
सूर्यारुणौ (sūryāruṇau) - the sun and Aruna
(noun)
Nominative, masculine, dual of sūryāruṇa
sūryāruṇa - the sun and Aruna (a Dvandva compound)
Compound type : dvandva (sūrya+aruṇa)
- sūrya – sun, the sun god
noun (masculine) - aruṇa – red, reddish-brown, dawn, the charioteer of the sun
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as, in which manner
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form.
तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, inertia (one of the guṇas)
नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed, vanishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected man, venerable person, a term of address
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
नश्यन्तु (naśyantu) - let them perish, may they be destroyed
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of naś
Root: naś (class 4)
कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the Pandavas, sons of Kunti, who are the enemies of Duryodhana (as spoken by Bhishma) (the sons of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic derivation from Kuntī.
स-पाञ्चालाः (sa-pāñcālāḥ) - with the Panchalas, accompanied by the Panchalas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-pāñcāla
sa-pāñcāla - accompanied by the Pañcālas
Compound type : bahuvrihi (sa+pāñcāla)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - pāñcāla – belonging to the Pañcālas, a resident of Pañcāla (name of a country and its people)
noun (masculine)
स-सृञ्जयाः (sa-sṛñjayāḥ) - with the Srinjayas, accompanied by the Srinjayas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-sṛñjaya
sa-sṛñjaya - accompanied by the Srinjayas
Compound type : bahuvrihi (sa+sṛñjaya)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - sṛñjaya – name of a tribe or clan allied with the Pandavas
proper noun (masculine)