Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-23, verse-23

आदिश्यतामभ्यधिको ममांशः पृथिवीपते ।
तमहं समरे हत्वा गमिष्यामि यथागतम् ॥२३॥
23. ādiśyatāmabhyadhiko mamāṁśaḥ pṛthivīpate ,
tamahaṁ samare hatvā gamiṣyāmi yathāgatam.
23. ādiśyatām abhyadhikaḥ mama aṃśaḥ pṛthivīpate
tam aham samare hatvā gamiṣyāmi yathāgatam
23. pṛthivīpate,
mama abhyadhikaḥ aṃśaḥ ādiśyatām aham samare tam hatvā yathāgatam gamiṣyāmi
23. O ruler of the earth, assign a greater share to me. I will slay him in battle and return just as I came.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आदिश्यताम् (ādiśyatām) - let it be assigned (let it be commanded, let it be directed, let it be assigned)
  • अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - a greater (share) (greater, excessive, superior)
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • अंशः (aṁśaḥ) - share (share, portion, part)
  • पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O ruler of the earth (O lord of the earth, O king)
  • तम् (tam) - him (the enemy, implied) (him, that)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, after killing)
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will return/go (I will go, I will proceed)
  • यथागतम् (yathāgatam) - just as I came (as one came, as arrived, in the same manner as one came)

Words meanings and morphology

आदिश्यताम् (ādiśyatām) - let it be assigned (let it be commanded, let it be directed, let it be assigned)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ādiś
Present Passive Imperative, 3rd Person Singular
Root 'diś' with upasarga 'ā'. Present tense passive stem 'diśya-'. Imperative ending 'tām'.
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - a greater (share) (greater, excessive, superior)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - greater, excessive, superior, abundant
From 'abhi' + 'adhika'.
Compound type : avyayībhāva (abhi+adhika)
  • abhi – towards, over, to, in front of
    indeclinable
    prefix
  • adhika – excessive, greater, additional
    adjective (masculine)
    From 'adhi' + root 'i' (to go).
    Prefix: adhi
    Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'aṃśaḥ'.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
1st person pronoun.
अंशः (aṁśaḥ) - share (share, portion, part)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - share, portion, part, division
From root 'aṃś' (to divide).
Root: aṃś (class 1)
Note: Subject of 'ādiśyatām'.
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O ruler of the earth (O lord of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king, ruler
Compound of 'pṛthivī' (earth) and 'pati' (lord).
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – earth, ground
    noun (feminine)
    From root 'pṛth' (to spread).
    Root: pṛth (class 1)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect).
    Root: pā (class 2)
तम् (tam) - him (the enemy, implied) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'hatvā'.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
1st person pronoun.
Note: Subject of 'gamiṣyāmi'.
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From 'sam' + root 'ṛ' (to go).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
Note: Adverbial locative.
हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, after killing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed by adding 'tvā' to the root 'han'.
Root: han (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb 'gamiṣyāmi'.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will return/go (I will go, I will proceed)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Tense, 1st Person Singular
Root 'gam' forms future stem 'gamiṣya-' and uses ending 'āmi'.
Root: gam (class 1)
यथागतम् (yathāgatam) - just as I came (as one came, as arrived, in the same manner as one came)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of 'yathā' (as) and 'āgatam' (arrived). 'āgatam' is a past passive participle from 'ā' + 'gam'.
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
  • yathā – as, just as, in the manner that
    indeclinable
  • āgata – arrived, come, returned
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'gam' with upasarga 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
Note: Acts as an adverb modifying 'gamiṣyāmi'.