Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-91, verse-47

जलसंधं निहत्याजौ त्वरमाणस्तु सात्वतः ।
नैषादिं पातयामास गजस्कन्धाद्विशां पते ॥४७॥
47. jalasaṁdhaṁ nihatyājau tvaramāṇastu sātvataḥ ,
naiṣādiṁ pātayāmāsa gajaskandhādviśāṁ pate.
47. jalasaṃdhaṃ nihatya ājau tvaramāṇaḥ tu sātvataḥ
naiṣādiṃ pātayāmāsa gajaskandhāt viśāṃ pate
47. viśāṃ pate,
sātvataḥ ājau jalasaṃdhaṃ nihatya,
tvaramāṇaḥ tu naiṣādiṃ gajaskandhāt pātayāmāsa
47. O lord of the people (viśāṃ pate), the quick-acting Sātvata, having killed Jalasandha in battle, then threw the Niṣāda elephant driver from the elephant's back.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जलसंधं (jalasaṁdhaṁ) - Jalasandha
  • निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
  • आजौ (ājau) - in battle, in the fight
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, being swift
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • सात्वतः (sātvataḥ) - A warrior from the Sātvata clan, likely Sātyaki or another Yadu hero. (the Sātvata warrior)
  • नैषादिं (naiṣādiṁ) - the Niṣāda elephant driver (the Niṣāda)
  • पातयामास (pātayāmāsa) - caused to fall, threw down
  • गजस्कन्धात् (gajaskandhāt) - from the elephant's shoulder/back
  • विशां (viśāṁ) - of the people, of the subjects
  • पते (pate) - O lord (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)

Words meanings and morphology

जलसंधं (jalasaṁdhaṁ) - Jalasandha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jalasaṃdha
jalasaṁdha - Jalasandha (a proper name)
Note: Object of nihatya.
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root han with prefix ni and suffix -ya
Prefix: ni
Root: han (class 2)
आजौ (ājau) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of āja
āja - battle, fight, combat
Root: aj (class 1)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, being swift
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, swift, quick
Present Middle Participle
Derived from root tvar (to hurry) with suffix -māna
Root: tvar (class 1)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
सात्वतः (sātvataḥ) - A warrior from the Sātvata clan, likely Sātyaki or another Yadu hero. (the Sātvata warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātvata
sātvata - a descendant of Satvat, a Yadu warrior
Note: Subject of the sentence.
नैषादिं (naiṣādiṁ) - the Niṣāda elephant driver (the Niṣāda)
(noun)
Accusative, masculine, singular of naiṣādin
naiṣādin - a descendant of a Niṣāda, a member of a low caste, an elephant driver
Note: Object of pātayāmāsa.
पातयामास (pātayāmāsa) - caused to fall, threw down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pātay
Perfect
3rd person singular, perfect, active voice, causative stem of root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
गजस्कन्धात् (gajaskandhāt) - from the elephant's shoulder/back
(noun)
Ablative, masculine, singular of gajaskandha
gajaskandha - elephant's shoulder or back
Compound type : tatpuruṣa (gaja+skandha)
  • gaja – elephant
    noun (masculine)
    Root: gaj (class 1)
  • skandha – shoulder, back, trunk (of a tree)
    noun (masculine)
Note: Indicates separation from the elephant's back.
विशां (viśāṁ) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, common folk
Root: viś (class 6)
Note: Part of the vocative compound 'viśāṃ pate'.
पते (pate) - O lord (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
Note: Used as an address to the listener, typically Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata.