महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-91, verse-20
वज्राशनिसमस्पर्शैर्वध्यमानाः शरैर्गजाः ।
प्राद्रवन्रणमुत्सृज्य शिनिवीर्यसमीरितैः ॥२०॥
प्राद्रवन्रणमुत्सृज्य शिनिवीर्यसमीरितैः ॥२०॥
20. vajrāśanisamasparśairvadhyamānāḥ śarairgajāḥ ,
prādravanraṇamutsṛjya śinivīryasamīritaiḥ.
prādravanraṇamutsṛjya śinivīryasamīritaiḥ.
20.
vajrāśanisamasparśaiḥ vadhyamānāḥ śaraiḥ gajāḥ
prādravan raṇam utsṛjya śinīvīryasamīritaiḥ
prādravan raṇam utsṛjya śinīvīryasamīritaiḥ
20.
gajāḥ vajrāśanisamasparśaiḥ śaraiḥ vadhyamānāḥ
śinīvīryasamīritaiḥ (śaraiḥ) raṇam utsṛjya prādravan
śinīvīryasamīritaiḥ (śaraiḥ) raṇam utsṛjya prādravan
20.
The elephants, being struck by arrows with a touch like thunderbolts and lightning, fled the battle, abandoning it, propelled by the valor of the descendant of Śini.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्राशनिसमस्पर्शैः (vajrāśanisamasparśaiḥ) - with touches like thunderbolts and lightning
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck down, being killed
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- गजाः (gajāḥ) - elephants
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, ran away
- रणम् (raṇam) - battle, combat
- उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning, leaving
- शिनीवीर्यसमीरितैः (śinīvīryasamīritaiḥ) - propelled by the valor of Sātyaki (descendant of Śini) (by those propelled by the valor of Śini's descendant)
Words meanings and morphology
वज्राशनिसमस्पर्शैः (vajrāśanisamasparśaiḥ) - with touches like thunderbolts and lightning
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vajrāśanisamasparśa
vajrāśanisamasparśa - having a touch like thunderbolts and lightning
Compound type : bahuvrihi (vajra+aśani+sama+sparśa)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - aśani – lightning, thunderbolt
noun (masculine) - sama – like, similar, equal
adjective - sparśa – touch, contact
noun (masculine)
Derived from root `spṛś` (to touch).
Root: spṛś (class 6)
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck down, being killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck
Present Passive Participle
Derived from root `vadh` (to strike, kill), passive voice, present tense.
Root: vadh (class 1)
Note: Qualifies 'gajāḥ'.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Agent of the passive participle 'vadhyamānāḥ'.
गजाः (gajāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
Note: Subject of 'prādravan'.
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, ran away
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of drāv
Imperfect tense
Imperfect 3rd person plural of root `dru` (to run) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
रणम् (raṇam) - battle, combat
(noun)
Accusative, neuter, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
Note: Object of 'utsṛjya'.
उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning, leaving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root `sṛj` (to create, emit) with prefix `ut`, meaning 'having abandoned'.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Modifies the action of fleeing.
शिनीवीर्यसमीरितैः (śinīvīryasamīritaiḥ) - propelled by the valor of Sātyaki (descendant of Śini) (by those propelled by the valor of Śini's descendant)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śinīvīryasamīrita
śinīvīryasamīrita - impelled by the valor of Śini's descendant
Past Passive Participle (compound)
Formed from `Śini-vīrya` (valor of Śini's descendant) and `samīrita` (impelled, from `sam` + root `īr` + P.P.P suffix).
Compound type : tatpuruṣa (śinīvīrya+samīrita)
- śinīvīrya – valor of Śini
noun (neuter) - samīrita – impelled, set in motion
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `īr` (to move, excite) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: īr (class 2)
Note: Qualifies 'śaraiḥ' (the arrows were impelled by Sātyaki's valor).