महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-46, verse-38
अथोत्क्रुष्टं महेष्वासैः पाण्डवैर्युद्धदुर्मदैः ।
समुद्यते पार्थिवेन्द्रे पार्षते शत्रुसूदने ॥३८॥
समुद्यते पार्थिवेन्द्रे पार्षते शत्रुसूदने ॥३८॥
38. athotkruṣṭaṁ maheṣvāsaiḥ pāṇḍavairyuddhadurmadaiḥ ,
samudyate pārthivendre pārṣate śatrusūdane.
samudyate pārthivendre pārṣate śatrusūdane.
38.
atha utkruṣṭam maheṣvāsaiḥ pāṇḍavaiḥ yuddhadurmadaiḥ
samudyate pārthivendre pārṣate śatrusūdane
samudyate pārthivendre pārṣate śatrusūdane
38.
atha (tada) pārṣate śatrusūdane pārthivendre samudyate sati
maheṣvāsaiḥ yuddhadurmadaiḥ pāṇḍavaiḥ utkruṣṭam (āsīt)
maheṣvāsaiḥ yuddhadurmadaiḥ pāṇḍavaiḥ utkruṣṭam (āsīt)
38.
Then a loud cry was raised by the Pāṇḍavas – the great archers, those formidable in battle – as Dhṛṣṭadyumna, the son of Pṛṣata (Pārṣata), the chief among kings, the annihilator of foes, stood ready [for battle].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a loud shout or acclamation made by the warriors (a loud cry, shouting, yelled)
- महेष्वासैः (maheṣvāsaiḥ) - by the Pāṇḍava warriors who are skilled archers (by great archers)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- युद्धदुर्मदैः (yuddhadurmadaiḥ) - describing the Pāṇḍavas as formidable and difficult to conquer in combat (by those fierce in battle, by those irresistible in war)
- समुद्यते (samudyate) - Dhṛṣṭadyumna being prepared and ready for battle (when he was ready, when he was prepared, being aroused)
- पार्थिवेन्द्रे (pārthivendre) - referring to Dhṛṣṭadyumna as the most prominent among kings (in the chief of kings, in the lord of rulers)
- पार्षते (pārṣate) - in the son of Pṛṣata, in Dhṛṣṭadyumna
- शत्रुसूदने (śatrusūdane) - an epithet for Dhṛṣṭadyumna, emphasizing his role as an annihilator of foes (in the destroyer of enemies)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a loud shout or acclamation made by the warriors (a loud cry, shouting, yelled)
(noun)
Nominative, neuter, singular of utkruṣṭa
utkruṣṭa - a loud cry, shouting, yelled, proclaimed
Past Passive Participle (can be used as a noun)
From root √kruś (to cry out, shout) with prefix ud (up, out).
Prefix: ud
Root: kruś (class 1)
महेष्वासैः (maheṣvāsaiḥ) - by the Pāṇḍava warriors who are skilled archers (by great archers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣvāsa – bow, archer (one who has a bow)
noun (masculine)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu (the five Pāṇḍava brothers)
Patronymic from Pāṇḍu.
युद्धदुर्मदैः (yuddhadurmadaiḥ) - describing the Pāṇḍavas as formidable and difficult to conquer in combat (by those fierce in battle, by those irresistible in war)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of yuddhadurmada
yuddhadurmada - difficult to conquer in battle, fiercely arrogant in war
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmada)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Root: yudh (class 4) - durmada – fierce, irresistible, arrogant, difficult to restrain
adjective (masculine)
Prefix: dur
Root: mad (class 4)
समुद्यते (samudyate) - Dhṛṣṭadyumna being prepared and ready for battle (when he was ready, when he was prepared, being aroused)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samudyata
samudyata - prepared, ready, strenuous, raised, undertaken
Past Passive Participle
From root √yam (to restrain, hold, lift) with prefixes sam (together, well) and ud (up, out).
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
पार्थिवेन्द्रे (pārthivendre) - referring to Dhṛṣṭadyumna as the most prominent among kings (in the chief of kings, in the lord of rulers)
(noun)
Locative, masculine, singular of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, lord of rulers
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+indra)
- pārthiva – king, ruler, prince
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (Indra)
noun (masculine)
पार्षते (pārṣate) - in the son of Pṛṣata, in Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata (an epithet for Dhṛṣṭadyumna)
Patronymic from Pṛṣata (another name for Drupada, Dhṛṣṭadyumna's father).
शत्रुसूदने (śatrusūdane) - an epithet for Dhṛṣṭadyumna, emphasizing his role as an annihilator of foes (in the destroyer of enemies)
(noun)
Locative, masculine, singular of śatrusūdana
śatrusūdana - destroyer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+sūdana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroyer, annihilator, killer
noun (masculine)
From root √sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)