Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-46, verse-29

तथैव सबलाः सर्वे राजानो राजसत्तम ।
त्वत्प्रसादं प्रतीक्षन्ते त्वद्भक्ताश्च विशां पते ॥२९॥
29. tathaiva sabalāḥ sarve rājāno rājasattama ,
tvatprasādaṁ pratīkṣante tvadbhaktāśca viśāṁ pate.
29. tathā eva sabalāḥ sarve rājānaḥ rājasattama
tvatprasādam pratīkṣante tvadbhaktāḥ ca viśām pate
29. rājasattama,
viśām pate,
tathā eva sabalāḥ sarve rājānaḥ ca,
tvadbhaktāḥ ca,
tvatprasādam pratīkṣante.
29. Likewise, O best of kings (rājasattama), all these kings with their armies, and your devotees (bhakta), O lord of men (viśāṃ pate), await your favor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - Thus, so, in that manner
  • एव (eva) - Indeed, just, only, exactly
  • सबलाः (sabalāḥ) - With their armies (With their armies, accompanied by strength)
  • सर्वे (sarve) - All, every
  • राजानः (rājānaḥ) - Kings
  • राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings, O most excellent among kings
  • त्वत्प्रसादम् (tvatprasādam) - Your favor, your grace
  • प्रतीक्षन्ते (pratīkṣante) - They await, they expect
  • त्वद्भक्ताः (tvadbhaktāḥ) - Your devotees
  • (ca) - And
  • विशाम् (viśām) - Of men, of people, of subjects
  • पते (pate) - O lord, O master

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - Thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - Indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
सबलाः (sabalāḥ) - With their armies (With their armies, accompanied by strength)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sabala
sabala - With strength, with an army, strong
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
  • sa – With, together with
    prefix
  • bala – Strength, power, army
    noun (neuter)
सर्वे (sarve) - All, every
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - All, every, whole
राजानः (rājānaḥ) - Kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - King, ruler
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings, O most excellent among kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - Best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rāja+sattama)
  • rāja – King, ruler
    noun (masculine)
  • sattama – Best, most excellent, most eminent
    adjective
    Superlative suffix -tama
त्वत्प्रसादम् (tvatprasādam) - Your favor, your grace
(noun)
Accusative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - Your favor, your grace
Compound type : tatpuruṣa (tvat+prasāda)
  • tvat – Your (from you, used as possessive in compound)
    pronoun
    Ablative form of yuṣmad, used here to indicate possessive relation in a compound
  • prasāda – Favor, grace, blessing, serenity
    noun (masculine)
    From root sad (to sit) with pra
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
प्रतीक्षन्ते (pratīkṣante) - They await, they expect
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of pratīkṣ
Present Indicative Middle
Root īkṣ (class 1, ātmanepada) with prefix prati; 3rd person plural, present indicative, middle voice
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
त्वद्भक्ताः (tvadbhaktāḥ) - Your devotees
(noun)
Nominative, masculine, plural of tvadbhakta
tvadbhakta - Your devotee, one devoted to you
Compound type : tatpuruṣa (tvat+bhakta)
  • tvat – Your (from you, used as possessive in compound)
    pronoun
    Ablative form of yuṣmad, used here to indicate possessive relation in a compound
  • bhakta – Devoted, loyal; a devotee (bhakti)
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root bhaj (to worship, adore)
    Root: bhaj (class 1)
(ca) - And
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - Of men, of people, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - People, common folk, subjects; clan, settlement
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - Lord, master, husband