Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-46, verse-16

किं नु कृत्वा कृतं मे स्याद्ब्रूहि माधव माचिरम् ।
मध्यस्थमिव पश्यामि समरे सव्यसाचिनम् ॥१६॥
16. kiṁ nu kṛtvā kṛtaṁ me syādbrūhi mādhava māciram ,
madhyasthamiva paśyāmi samare savyasācinam.
16. kim nu kṛtvā kṛtam me syāt brūhi mādhava mā aciram
madhyastham iva paśyāmi samare savyasācinam
16. mādhava,
mā aciram brūhi: kim nu kṛtvā me kṛtam syāt? samare savyasācinam madhyastham iva paśyāmi.
16. O Madhava, tell me quickly what action I should take to achieve a favorable outcome. I see Arjuna (Savyasachin) as if neutral in this battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what?, why?, whether
  • नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then, surely)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
  • कृतम् (kṛtam) - (something) accomplished, a favorable outcome (done, made, accomplished, achieved)
  • मे (me) - for me (indicating benefit or objective) (for me, by me, to me)
  • स्यात् (syāt) - may be, should be, would be
  • ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
  • माधव (mādhava) - O Madhava
  • मा (mā) - do not, not
  • अचिरम् (aciram) - without delay, quickly, soon
  • मध्यस्थम् (madhyastham) - neutral (in the battle) (standing in the middle, neutral, impartial)
  • इव (iva) - as if (like, as, as if)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna (an epithet of Arjuna) (Savyasachin (one who can shoot with the left hand), Arjuna)

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what?, why?, whether
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Functions as "what" in "what having done".
नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then, surely)
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'kṛ' (to do, make) + suffix 'tvā'.
Root: kṛ (class 8)
कृतम् (kṛtam) - (something) accomplished, a favorable outcome (done, made, accomplished, achieved)
(Past Passive Participle)
मे (me) - for me (indicating benefit or objective) (for me, by me, to me)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form. Here expressing purpose or relation, "for my sake".
स्यात् (syāt) - may be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative
From root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative
From root 'brū' (to speak). Irregular formation.
Root: brū (class 2)
माधव (mādhava) - O Madhava
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, lord of Lakshmi; an epithet of Krishna
Patronymic from Madhu.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Prohibitive particle.
अचिरम् (aciram) - without delay, quickly, soon
(indeclinable)
Negative compound of 'a' + 'cira' (long time). Adverbial use.
Compound type : nan-tatpurusha (a+cira)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • cira – long time
    noun (masculine)
Note: Adverb modifying 'brūhi'.
मध्यस्थम् (madhyastham) - neutral (in the battle) (standing in the middle, neutral, impartial)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madhyastha
madhyastha - standing in the middle, neutral, impartial, mediator
Compound. From 'madhya' (middle) + root 'sthā' (to stand).
Compound type : upapada-tatpurusha (madhya+stha)
  • madhya – middle, central
    noun/adjective (neuter)
  • stha – standing, staying, situated
    adjective
    Agent noun/Participle
    Derived from root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Acts as an object complement to 'savyasācinam'.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present tense
From root 'dṛś' (to see), with present stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
Note: The speaker (Yudhishthira) is the subject.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From 'sam' (together) + root 'ṛ' (to go, rise).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
Note: Locative case, indicating place.
सव्यसाचिनम् (savyasācinam) - Arjuna (an epithet of Arjuna) (Savyasachin (one who can shoot with the left hand), Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - one who shoots with the left hand, Arjuna
Compound. 'savya' (left) + 'sācin' (shooter).
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
  • savya – left (hand), reverse
    adjective
  • sācin – shooting, throwing
    noun (masculine)
    Agent noun
    Often understood as 'shooter', derived from root 'sāc' or related to 'sāyin'.
    Root: sac/sā