महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-46, verse-10
न त्विमान्पृथिवीपालान्दातुं भीष्माय मृत्यवे ।
क्षपयिष्यति सेनां मे कृष्ण भीष्मो महास्त्रवित् ॥१०॥
क्षपयिष्यति सेनां मे कृष्ण भीष्मो महास्त्रवित् ॥१०॥
10. na tvimānpṛthivīpālāndātuṁ bhīṣmāya mṛtyave ,
kṣapayiṣyati senāṁ me kṛṣṇa bhīṣmo mahāstravit.
kṣapayiṣyati senāṁ me kṛṣṇa bhīṣmo mahāstravit.
10.
na tu imān pṛthivīpālān dātum bhīṣmāya mṛtyave
kṣapayisyati senām me kṛṣṇa bhīṣmaḥ mahāstravit
kṣapayisyati senām me kṛṣṇa bhīṣmaḥ mahāstravit
10.
tu na imān pṛthivīpālān bhīṣmāya mṛtyave dātum (icchāmi).
kṛṣṇa,
mahāstravit bhīṣmaḥ me senām kṣapayisyati
kṛṣṇa,
mahāstravit bhīṣmaḥ me senām kṣapayisyati
10.
But I will not hand over these protectors of the earth to Bhishma for their death. O Krishna, Bhishma, the master of great weapons, will indeed destroy my army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- तु (tu) - but, however (but, indeed, on the other hand)
- इमान् (imān) - these (referring to the kings) (these)
- पृथिवीपालान् (pṛthivīpālān) - these kings, the protectors of the earth (kings, protectors of the earth)
- दातुम् (dātum) - to hand over (to give, to hand over)
- भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhishma (as the recipient) (to Bhishma, for Bhishma)
- मृत्यवे (mṛtyave) - for their death (for death, to death)
- क्षपयिस्यति (kṣapayisyati) - will destroy (will destroy, will cause to perish)
- सेनाम् (senām) - army (army, host)
- मे (me) - my (to me, my, for me)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (vocative) (Krishna)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a warrior))
- महास्त्रवित् (mahāstravit) - master of great weapons (knower of great weapons, master of great missiles)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तु (tu) - but, however (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
इमान् (imān) - these (referring to the kings) (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with pṛthivīpālān.
पृथिवीपालान् (pṛthivīpālān) - these kings, the protectors of the earth (kings, protectors of the earth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Object of dātum.
दातुम् (dātum) - to hand over (to give, to hand over)
(indeclinable)
Infinitive
From root dā (to give) + tumun suffix.
Root: dā (class 3)
भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhishma (as the recipient) (to Bhishma, for Bhishma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhishma (a character in the Mahābhārata)
Root: bhī (class 3)
Note: Recipient for dātum.
मृत्यवे (mṛtyave) - for their death (for death, to death)
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, Yama (god of death)
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
क्षपयिस्यति (kṣapayisyati) - will destroy (will destroy, will cause to perish)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṣapayisyati
Causative Future tense
From root kṣap (to destroy, exhaust) in causative form + future ending.
Root: kṣap (class 10)
सेनाम् (senām) - army (army, host)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, battle array
Note: Object of kṣapayisyati.
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Enclitic form of asmad.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (vocative) (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of the deity), black, dark
Root: kṛṣ (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a warrior))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhishma (a character in the Mahābhārata)
Root: bhī (class 3)
महास्त्रवित् (mahāstravit) - master of great weapons (knower of great weapons, master of great missiles)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāstravid
mahāstravid - knower of great weapons, expert in great missiles
From mahā (great) + astra (weapon) + vid (knower).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+astra+vid)
- mahā – great, large
adjective - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4) - vid – knowing, knower, wise
adjective (masculine)
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)