महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-46, verse-25
एवमुक्त्वा ततः पार्थो ध्यायन्नास्ते महामनाः ।
चिरमन्तर्मना भूत्वा शोकोपहतचेतनः ॥२५॥
चिरमन्तर्मना भूत्वा शोकोपहतचेतनः ॥२५॥
25. evamuktvā tataḥ pārtho dhyāyannāste mahāmanāḥ ,
ciramantarmanā bhūtvā śokopahatacetanaḥ.
ciramantarmanā bhūtvā śokopahatacetanaḥ.
25.
evam uktvā tataḥ pārthaḥ dhyāyan āste mahāmanāḥ
ciram antarmanaḥ bhūtvā śoka-upahata-cetanaḥ
ciram antarmanaḥ bhūtvā śoka-upahata-cetanaḥ
25.
evam uktvā tataḥ mahāmanāḥ pārthaḥ dhyāyan āste
ciram antarmanaḥ bhūtvā śokopahatacetanaḥ (āste)
ciram antarmanaḥ bhūtvā śokopahatacetanaḥ (āste)
25.
Having spoken thus, Partha (Arjuna), the great-souled one (mahāmanāḥ), sat meditating (dhyāna) for a long time, his mind absorbed and his consciousness overwhelmed by sorrow (śoka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Partha, son of Pritha (Arjuna))
- ध्यायन् (dhyāyan) - meditating, reflecting, contemplating
- आस्ते (āste) - sits, remains, dwells
- महामनाः (mahāmanāḥ) - great-souled, high-minded, magnanimous
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- अन्तर्मनः (antarmanaḥ) - with an absorbed mind, deeply engrossed, inward-minded
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
- शोक-उपहत-चेतनः (śoka-upahata-cetanaḥ) - whose consciousness is overwhelmed by sorrow
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable past participle)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Formed with suffix -ktvā
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Partha, son of Pritha (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
patronymic from Pṛthā
ध्यायन् (dhyāyan) - meditating, reflecting, contemplating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyā
dhyā - to meditate, contemplate, reflect (dhyāna)
Present Active Participle
From root dhyā (to meditate)
Root: dhyā (class 1)
Note: Agrees with Pārthaḥ.
आस्ते (āste) - sits, remains, dwells
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
root ās (to sit), 2nd class, Ātmanepada
Root: ās (class 2)
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-souled, high-minded, magnanimous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, high-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - manas – mind, intellect, soul
noun (neuter)
Note: Agrees with Pārthaḥ.
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
अन्तर्मनः (antarmanaḥ) - with an absorbed mind, deeply engrossed, inward-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antarmanas
antarmanas - absorbed in thought, inward-minded
Compound type : bahuvrīhi (antar+manas)
- antar – within, inside
indeclinable - manas – mind, intellect, soul
noun (neuter)
Note: Agrees with Pārthaḥ.
भूत्वा (bhūtvā) - having become, having been
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable past participle)
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Formed with suffix -ktvā
शोक-उपहत-चेतनः (śoka-upahata-cetanaḥ) - whose consciousness is overwhelmed by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokopahatacetana
śokopahatacetana - whose consciousness is overcome by grief
Compound type : bahuvrīhi (śoka+upahata+cetana)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - upahata – stricken, injured, overwhelmed
adjective
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with prefix upa
Prefix: upa
Root: han (class 2) - cetana – consciousness, mind, sentient being
noun (masculine)
Note: Agrees with Pārthaḥ.