महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-46, verse-12
क्षयं नीतोऽस्मि वार्ष्णेय राज्यहेतोः पराक्रमी ।
भ्रातरश्चैव मे वीराः कर्शिताः शरपीडिताः ॥१२॥
भ्रातरश्चैव मे वीराः कर्शिताः शरपीडिताः ॥१२॥
12. kṣayaṁ nīto'smi vārṣṇeya rājyahetoḥ parākramī ,
bhrātaraścaiva me vīrāḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ.
bhrātaraścaiva me vīrāḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ.
12.
kṣayaṃ nītaḥ asmi vārṣṇeya rājyahetoḥ parākramī
bhrātaraḥ ca eva me vīrāḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ
bhrātaraḥ ca eva me vīrāḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ
12.
vārṣṇeya rājyahetoḥ kṣayaṃ nītaḥ parākramī asmi
ca eva me vīrāḥ bhrātaraḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ
ca eva me vīrāḥ bhrātaraḥ karśitāḥ śarapīḍitāḥ
12.
O Vārṣṇeya, though I am valorous, I have been brought to ruin for the sake of the kingdom. My valiant brothers, too, are weakened and tormented by arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षयं (kṣayaṁ) - destruction, ruin
- नीतः (nītaḥ) - led, brought
- अस्मि (asmi) - I am
- वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (an epithet of Krishna) (O Vārṣṇeya)
- राज्यहेतोः (rājyahetoḥ) - for the sake of the kingdom
- पराक्रमी (parākramī) - valorous, powerful, heroic
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, even
- मे (me) - my, of me
- वीराः (vīrāḥ) - valiant ones, heroes
- कर्शिताः (karśitāḥ) - weakened, emaciated, distressed
- शरपीडिताः (śarapīḍitāḥ) - afflicted by arrows, tormented by arrows
Words meanings and morphology
क्षयं (kṣayaṁ) - destruction, ruin
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, decay, loss
Note: Often used adverbially to indicate 'to destruction'
नीतः (nītaḥ) - led, brought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīta
nīta - led, brought, carried
Past Passive Participle
Derived from root nī
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with implied subject 'I' (asmi)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active 1st singular
Root: as (class 2)
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (an epithet of Krishna) (O Vārṣṇeya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, an epithet of Krishna
राज्यहेतोः (rājyahetoḥ) - for the sake of the kingdom
(noun)
masculine, singular of rājyahetu
rājyahetu - reason/cause for a kingdom
Compound type : tatpuruṣa (rājya+hetu)
- rājya – kingdom, dominion
noun (neuter) - hetu – cause, reason, motive, sake
noun (masculine)
Root: hi (class 3)
Note: Hetu in ablative/genitive often signifies 'for the sake of' or 'because of'.
पराक्रमी (parākramī) - valorous, powerful, heroic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākramin
parākramin - valorous, powerful, brave
From parākrama (valor)
Note: Agrees with implied subject 'I' (asmi)
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Enclitic form of genitive singular of asmad
वीराः (vīrāḥ) - valiant ones, heroes
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, valiant, brave
Note: Agrees with bhrātaraḥ
कर्शिताः (karśitāḥ) - weakened, emaciated, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of karśita
karśita - emaciated, distressed, weakened
Past Passive Participle
Derived from root kṛś
Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with bhrātaraḥ
शरपीडिताः (śarapīḍitāḥ) - afflicted by arrows, tormented by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śarapīḍita
śarapīḍita - tormented by arrows, arrow-stricken
Compound type : tatpuruṣa (śara+pīḍita)
- śara – arrow
noun (masculine) - pīḍita – tormented, afflicted, oppressed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root pīḍ
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with bhrātaraḥ