महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-40, verse-58
मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि ।
अथ चेत्त्वमहंकारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥५८॥
अथ चेत्त्वमहंकारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥५८॥
58. maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāttariṣyasi ,
atha cettvamahaṁkārānna śroṣyasi vinaṅkṣyasi.
atha cettvamahaṁkārānna śroṣyasi vinaṅkṣyasi.
58.
maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāt tariṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārāt na śroṣyasi vinakṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārāt na śroṣyasi vinakṣyasi
58.
maccittaḥ (san) matprasādāt sarvadurgāṇi tariṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārāt na śroṣyasi (tarhi) vinakṣyasi
atha cet tvam ahaṅkārāt na śroṣyasi (tarhi) vinakṣyasi
58.
With your mind fixed on Me, you will overcome all difficulties by My grace. But if, due to ego (ahaṅkāra), you do not listen (to My words), you will perish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मच्चित्तः (maccittaḥ) - with your mind fixed on Me, having Me in mind
- सर्वदुर्गाणि (sarvadurgāṇi) - all difficulties, all dangers
- मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by My grace, from My favor
- तरिष्यसि (tariṣyasi) - you will cross, you will overcome
- अथ (atha) - then, now, moreover, but
- चेत् (cet) - if
- त्वम् (tvam) - you
- अहङ्कारात् (ahaṅkārāt) - from ego, due to ego (ahaṅkāra)
- न (na) - not, no
- श्रोष्यसि (śroṣyasi) - you will hear, you will listen
- विनक्ष्यसि (vinakṣyasi) - you will perish, you will be destroyed
Words meanings and morphology
मच्चित्तः (maccittaḥ) - with your mind fixed on Me, having Me in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maccitta
maccitta - having mind fixed on Me
Compound type : bahuvrīhi (mad+citta)
- mad – Me (from asmad, first person pronoun)
pronoun - citta – mind, thought
noun (neuter)
सर्वदुर्गाणि (sarvadurgāṇi) - all difficulties, all dangers
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvadurga
sarvadurga - all difficulties/dangers
Compound type : karmadhāraya (sarva+durga)
- sarva – all, every
adjective - durga – difficulty, danger, fortress, inaccessible place
noun (neuter)
मत्प्रसादात् (matprasādāt) - by My grace, from My favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of matprasāda
matprasāda - My grace, My favor
Compound type : tatpuruṣa (mad+prasāda)
- mad – Me (from asmad, first person pronoun)
pronoun - prasāda – grace, favor, serenity
noun (masculine)
तरिष्यसि (tariṣyasi) - you will cross, you will overcome
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of tṛ
Root: tṛ (class 1)
अथ (atha) - then, now, moreover, but
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहङ्कारात् (ahaṅkārāt) - from ego, due to ego (ahaṅkāra)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ahaṅkāra
ahaṅkāra - ego, self-conceit, individualism (ahaṅkāra)
न (na) - not, no
(indeclinable)
श्रोष्यसि (śroṣyasi) - you will hear, you will listen
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of śru
Root: śru (class 5)
विनक्ष्यसि (vinakṣyasi) - you will perish, you will be destroyed
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of naś
Future tense, active voice, 2nd person singular.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)