Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-40, verse-4

निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम ।
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः संप्रकीर्तितः ॥४॥
4. niścayaṁ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama ,
tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ saṁprakīrtitaḥ.
4. niścayam śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama
tyāgaḥ hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ
4. bharatasattama puruṣavyāghra tatra tyāge me
niścayam śṛṇu tyāgaḥ hi trividhaḥ samprakīrtitaḥ
4. O best of the Bharatas (bharatasattama), listen to my definite conclusion (niścayam) regarding relinquishment (tyāga). O tiger among men (puruṣavyāghra), relinquishment (tyāga) is indeed declared to be threefold.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निश्चयम् (niścayam) - the certainty, the definite conclusion
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • मे (me) - my, to me, from me
  • तत्र (tatra) - there, in that matter, regarding that
  • त्यागे (tyāge) - concerning relinquishment (tyāga) (in relinquishment, concerning relinquishment)
  • भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
  • त्यागः (tyāgaḥ) - relinquishment (tyāga) (relinquishment, abandonment)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (puruṣa) (O tiger among men)
  • त्रिविधः (trividhaḥ) - threefold, of three kinds
  • सम्प्रकीर्तितः (samprakīrtitaḥ) - declared, described, proclaimed

Words meanings and morphology

निश्चयम् (niścayam) - the certainty, the definite conclusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, ascertainment, definite conclusion, determination
from nis-ci
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative active
from root śru, imperative mood, 2nd person singular
Root: śru (class 5)
मे (me) - my, to me, from me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Used as a genitive "my" or dative "from me".
तत्र (tatra) - there, in that matter, regarding that
(indeclinable)
त्यागे (tyāge) - concerning relinquishment (tyāga) (in relinquishment, concerning relinquishment)
(noun)
Locative, masculine, singular of tyāga
tyāga - abandonment, relinquishment, sacrifice
from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas (an epithet of Arjuna)
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a race/dynasty
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    superlative of sat (good)
त्यागः (tyāgaḥ) - relinquishment (tyāga) (relinquishment, abandonment)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tyāga
tyāga - abandonment, relinquishment, sacrifice
from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (puruṣa) (O tiger among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, excellent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – man, human being, person, cosmic person
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
Note: Often used as an honorific epithet.
त्रिविधः (trividhaḥ) - threefold, of three kinds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trividha
trividha - threefold, of three sorts or kinds
from tri + vidhā
Compound type : bahuvrihi (tri+vidhā)
  • tri – three
    numeral
  • vidhā – manner, way, kind
    noun (feminine)
सम्प्रकीर्तितः (samprakīrtitaḥ) - declared, described, proclaimed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprakīrtita
samprakīrtita - well-declared, proclaimed, described
Past Passive Participle
Past Passive Participle from sam-pra-kīrt
Prefixes: sam+pra
Root: kīrt (class 10)
Note: Functions as a predicate adjective here.