महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-55
सा वध्यमाना समरे पुत्रस्य तव वाहिनी ।
लोड्यते रथिभिः श्रेष्ठैस्तत्र तत्रैव भारत ॥५५॥
लोड्यते रथिभिः श्रेष्ठैस्तत्र तत्रैव भारत ॥५५॥
55. sā vadhyamānā samare putrasya tava vāhinī ,
loḍyate rathibhiḥ śreṣṭhaistatra tatraiva bhārata.
loḍyate rathibhiḥ śreṣṭhaistatra tatraiva bhārata.
55.
sā vadhyamānā samare putrasya tava vāhinī loḍyate
rathibhiḥ śreṣṭhaiḥ tatra tatra eva bhārata
rathibhiḥ śreṣṭhaiḥ tatra tatra eva bhārata
55.
bhārata,
samare vadhyamānā putrasya tava sā vāhinī śreṣṭhaiḥ rathibhiḥ tatra tatra eva loḍyate.
samare vadhyamānā putrasya tava sā vāhinī śreṣṭhaiḥ rathibhiḥ tatra tatra eva loḍyate.
55.
That army of your son, being slain in battle, is being scattered everywhere by the foremost charioteers, O Bhārata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (referring to the army, `vāhinī`) (that (feminine))
- वध्यमाना (vadhyamānā) - being slain/cut down (being killed, being struck, being slain)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war, in combat)
- पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son, son's)
- तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- वाहिनी (vāhinī) - army (of Duryodhana) (army, host, stream, river)
- लोड्यते (loḍyate) - is being tossed/scattered/agitated (is being agitated, is being tossed, is being stirred)
- रथिभिः (rathibhiḥ) - by charioteers
- श्रेष्ठैः (śreṣṭhaiḥ) - by the foremost/excellent (charioteers) (by the best, by the foremost, by the excellent)
- तत्र (tatra) - there, in various places (there, in that place)
- तत्र (tatra) - there, in various places (there, in that place)
- एव (eva) - indeed, emphasizing "tatra tatra" as "everywhere" or "in exactly those places" (only, just, indeed, precisely)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (referring to the army, `vāhinī`) (that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of the pronominal adjective `tad`.
वध्यमाना (vadhyamānā) - being slain/cut down (being killed, being struck, being slain)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadhya
vadhya - to be killed, to be slain; executable
Present Passive Participle
From root han (to kill, strike), with passive stem `vadhyate` and suffix `-māna`. Feminine nominative singular. A special form of the passive participle for `han`.
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From `sam` + root `ṛ` (to go).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
पुत्रस्य (putrasya) - of your son (Duryodhana) (of the son, son's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Modifies `vāhinī`.
तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular form of the second person pronoun `yuṣmad`.
Note: Modifies `putrasya`.
वाहिनी (vāhinī) - army (of Duryodhana) (army, host, stream, river)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, stream, river, carrier
From root vah (to carry).
Root: vah (class 1)
लोड्यते (loḍyate) - is being tossed/scattered/agitated (is being agitated, is being tossed, is being stirred)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of loḍ
Present tense, passive voice, middle voice ending.
Third person singular, present tense (laṭ lakāra), passive voice (ātmanepada).
Root: loḍ (class 10)
रथिभिः (rathibhiḥ) - by charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
From `ratha` (chariot) + suffix `-in`.
श्रेष्ठैः (śreṣṭhaiḥ) - by the foremost/excellent (charioteers) (by the best, by the foremost, by the excellent)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, foremost, superior
Superlative of `praśasya`.
तत्र (tatra) - there, in various places (there, in that place)
(indeclinable)
Formed from `tad` + suffix `-tra`.
Note: Used twice as "tatra tatra" meaning "here and there" or "in various places".
तत्र (tatra) - there, in various places (there, in that place)
(indeclinable)
Formed from `tad` + suffix `-tra`.
Note: Part of the phrase "tatra tatra eva".
एव (eva) - indeed, emphasizing "tatra tatra" as "everywhere" or "in exactly those places" (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of the lunar dynasty
Patronymic from Bharata.
Root: bhṛ (class 3)