महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-50
चेकितानं रणे क्रुद्धं भीष्मं प्रति जनेश्वर ।
चित्रसेनस्तव सुतः क्रुद्धरूपमवारयत् ॥५०॥
चित्रसेनस्तव सुतः क्रुद्धरूपमवारयत् ॥५०॥
50. cekitānaṁ raṇe kruddhaṁ bhīṣmaṁ prati janeśvara ,
citrasenastava sutaḥ kruddharūpamavārayat.
citrasenastava sutaḥ kruddharūpamavārayat.
50.
cekitānam raṇe kruddham bhīṣmam prati janeśvara
| citrasenaḥ tava sutaḥ kruddharūpam avārayat
| citrasenaḥ tava sutaḥ kruddharūpam avārayat
50.
janeśvara tava sutaḥ citrasenaḥ raṇe kruddham
bhīṣmam prati cekitānam kruddharūpam avārayat
bhīṣmam prati cekitānam kruddharūpam avārayat
50.
O lord of men, your son Citrasena restrained the enraged Chekitana, who was furiously engaging Bhishma in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेकितानम् (cekitānam) - Chekitana
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, referring to Chekitana (enraged, angry, furious)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- प्रति (prati) - against, indicating opposition (towards, against, concerning)
- जनेश्वर (janeśvara) - O Dhritarashtra (the speaker, Sanjaya, is addressing him) (O lord of men, O king)
- चित्रसेनः (citrasenaḥ) - Citrasena
- तव (tava) - referring to Dhritarashtra's son (your)
- सुतः (sutaḥ) - son
- क्रुद्धरूपम् (kruddharūpam) - the enraged form of Chekitana (enraged form/aspect, an enraged one)
- अवारयत् (avārayat) - he restrained, he checked, he warded off
Words meanings and morphology
चेकितानम् (cekitānam) - Chekitana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of cekitāna
cekitāna - name of a Yadava warrior, an ally of the Pandavas
Note: Refers to the warrior Chekitana.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, referring to Chekitana (enraged, angry, furious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
From root krodh (क्रुध्) 'to be angry'.
Root: krodh (class 4)
Note: Modifies 'cekitānam'.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - name of a prominent warrior in the Mahābhārata, son of Śāntanu and Gaṅgā
Note: Object of 'prati'.
प्रति (prati) - against, indicating opposition (towards, against, concerning)
(indeclinable)
जनेश्वर (janeśvara) - O Dhritarashtra (the speaker, Sanjaya, is addressing him) (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – people, man, person
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
चित्रसेनः (citrasenaḥ) - Citrasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of citrasena
citrasena - name of a warrior, son of Dhritarashtra
Note: Subject of the verb 'avārayat'.
तव (tava) - referring to Dhritarashtra's son (your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you, your
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Past Passive Participle (from sū 'to produce')
From root sū (सू) 'to produce, give birth to'.
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Citrasena.
क्रुद्धरूपम् (kruddharūpam) - the enraged form of Chekitana (enraged form/aspect, an enraged one)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kruddharūpa
kruddharūpa - enraged form, having an angry appearance
Compound type : karmadhāraya (kruddha+rūpa)
- kruddha – enraged, angry, furious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root krodh (क्रुध्) 'to be angry'.
Root: krodh (class 4) - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
Note: Object of 'avārayat'. It implies 'Chekitana in his enraged form'.
अवारयत् (avārayat) - he restrained, he checked, he warded off
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vārayati
Causative, Imperfect Active
From root vṛ (वृ) 'to cover, to choose'. Causative form 'vārayati'.
Root: vṛ (class 5)