महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-4
शैनेयः शरसंघं तु प्रेषयामास संयुगे ।
राक्षसाय सुसंक्रुद्धो माधवः परवीरहा ॥४॥
राक्षसाय सुसंक्रुद्धो माधवः परवीरहा ॥४॥
4. śaineyaḥ śarasaṁghaṁ tu preṣayāmāsa saṁyuge ,
rākṣasāya susaṁkruddho mādhavaḥ paravīrahā.
rākṣasāya susaṁkruddho mādhavaḥ paravīrahā.
4.
śaineyaḥ śarasaṃgham tu preṣayāmāsa saṃyuge
rākṣasāya susaṃkruddhaḥ mādhavaḥ paravīrahā
rākṣasāya susaṃkruddhaḥ mādhavaḥ paravīrahā
4.
susaṃkruddhaḥ paravīrahā śaineyaḥ mādhavaḥ
tu saṃyuge rākṣasāya śarasaṃgham preṣayāmāsa
tu saṃyuge rākṣasāya śarasaṃgham preṣayāmāsa
4.
But Mādhava, the greatly enraged Śaineya, slayer of hostile heroes, discharged a volley of arrows at the Rākṣasa in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya (Satyaki) (descendant of Śini, Satyaki)
- शरसंघम् (śarasaṁgham) - a volley of arrows (a multitude of arrows, a shower of arrows)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - discharged (sent forth, dispatched)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in engagement)
- राक्षसाय (rākṣasāya) - at the Rākṣasa (to the Rākṣasa, for the Rākṣasa)
- सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (exceedingly enraged, very angry)
- माधवः (mādhavaḥ) - Mādhava (Satyaki) (Mādhava, Krishna, a name of Vishnu)
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of hostile heroes (slayer of hostile heroes, destroyer of enemy warriors)
Words meanings and morphology
शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya (Satyaki) (descendant of Śini, Satyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini, a patronymic of Satyaki
Derived from Śini (ancestor) + eya (suffix)
शरसंघम् (śarasaṁgham) - a volley of arrows (a multitude of arrows, a shower of arrows)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (śara+saṃgha)
- śara – arrow, reed
noun (masculine)
Root: śṛ - saṃgha – multitude, collection, crowd, group
noun (masculine)
From sam-han (to strike together)
Prefix: sam
Root: han
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - discharged (sent forth, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of iṣ
periphrastic perfect active
Derived from root iṣ (to send) with prefix pra-, causative form and perfect tense. (iṣ + ṇic > eṣay, then perfect eṣayāmāsa)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in engagement)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, engagement, conflict
From sam-yuj (to join together)
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
राक्षसाय (rākṣasāya) - at the Rākṣasa (to the Rākṣasa, for the Rākṣasa)
(noun)
Dative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa, demon, a follower of Raksha
Note: Implies 'aimed at' or 'directed towards'
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (exceedingly enraged, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - exceedingly enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from root kudh (to be angry), with prefix sam- and intensive su-
Prefixes: su+sam
Root: kudh (class 4)
माधवः (mādhavaḥ) - Mādhava (Satyaki) (Mādhava, Krishna, a name of Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, a name of Vishnu, Krishna, a name of Satyaki
Note: In apposition to Śaineyaḥ
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of hostile heroes (slayer of hostile heroes, destroyer of enemy warriors)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (para+vīra+han)
- para – hostile, enemy, other, supreme
adjective - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – killer, slayer (noun derived from root han)
noun (masculine)
Root: han (class 2)