महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-2
माधवस्तु सुसंक्रुद्धो राक्षसं नवभिः शरैः ।
आजघान रणे राजन्प्रहसन्निव भारत ॥२॥
आजघान रणे राजन्प्रहसन्निव भारत ॥२॥
2. mādhavastu susaṁkruddho rākṣasaṁ navabhiḥ śaraiḥ ,
ājaghāna raṇe rājanprahasanniva bhārata.
ājaghāna raṇe rājanprahasanniva bhārata.
2.
mādhavaḥ tu susaṃkruddhaḥ rākṣasam navabhiḥ
śaraiḥ ājaghāna raṇe rājan prahasan iva bhārata
śaraiḥ ājaghāna raṇe rājan prahasan iva bhārata
2.
rājan bhārata,
susaṃkruddhaḥ mādhavaḥ tu raṇe rākṣasam navabhiḥ śaraiḥ prahasan iva ājaghāna
susaṃkruddhaḥ mādhavaḥ tu raṇe rākṣasam navabhiḥ śaraiḥ prahasan iva ājaghāna
2.
O King, O Bhārata, Mādhava, greatly enraged, struck the Rākṣasa in battle with nine arrows, as if laughing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माधवः (mādhavaḥ) - Mādhava (referring to Satyaki in this context) (Mādhava, Krishna, a name of Vishnu)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (exceedingly enraged, very angry)
- राक्षसम् (rākṣasam) - the Rākṣasa (a Rākṣasa, demon)
- नवभिः (navabhiḥ) - with nine (by nine, with nine)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- आजघान (ājaghāna) - struck (struck, killed, hit)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
- राजन् (rājan) - O King
- प्रहसन् (prahasan) - as if laughing (laughing, smiling)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (O descendant of Bharata, O Bharata)
Words meanings and morphology
माधवः (mādhavaḥ) - Mādhava (referring to Satyaki in this context) (Mādhava, Krishna, a name of Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, a name of Vishnu, Krishna, a name of Satyaki
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (exceedingly enraged, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - exceedingly enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from root kudh (to be angry), with prefix sam- and intensive su-
Prefixes: su+sam
Root: kudh (class 4)
राक्षसम् (rākṣasam) - the Rākṣasa (a Rākṣasa, demon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa, demon, a follower of Raksha
नवभिः (navabhiḥ) - with nine (by nine, with nine)
(numeral)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
आजघान (ājaghāna) - struck (struck, killed, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
perfect active
Form of the perfect tense of the root han, with prefix ā
Prefix: ā
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
Root: raṇ
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
प्रहसन् (prahasan) - as if laughing (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasant
prahasant - laughing, smiling, mocking
present active participle
Derived from root has (to laugh) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Dhṛtarāṣṭra
Root: bhṛ