Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-107, verse-37

भीमसेनसुतं चापि दुर्मुखः सुमुखैः शरैः ।
षष्ट्या वीरो नदन्हृष्टो विव्याध रणमूर्धनि ॥३७॥
37. bhīmasenasutaṁ cāpi durmukhaḥ sumukhaiḥ śaraiḥ ,
ṣaṣṭyā vīro nadanhṛṣṭo vivyādha raṇamūrdhani.
37. bhīmasenasutam ca api durmukhaḥ sumukhaiḥ śaraiḥ
ṣaṣṭyā vīraḥ nadan hṛṣṭaḥ vivyādha raṇamūrdhani
37. ca api vīraḥ hṛṣṭaḥ nadan durmukhaḥ ṣaṣṭyā sumukhaiḥ
śaraiḥ bhīmasenasutam raṇamūrdhani vivyādha
37. And Durmukha, the hero, delighted and roaring, also pierced Bhimasena's son (Ghaṭotkaca) at the forefront of the battle with sixty well-aimed arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीमसेनसुतम् (bhīmasenasutam) - Ghaṭotkaca (son of Bhimasena)
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also, even
  • दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha (proper noun)
  • सुमुखैः (sumukhaiḥ) - with well-aimed (arrows) (with well-aimed, with beautiful-faced)
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows
  • षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty
  • वीरः (vīraḥ) - hero
  • नदन् (nadan) - roaring, shouting
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, overjoyed
  • विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
  • रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of battle, in the head of battle

Words meanings and morphology

भीमसेनसुतम् (bhīmasenasutam) - Ghaṭotkaca (son of Bhimasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasenasuta
bhīmasenasuta - son of Bhimasena
Compound type : tatpuruṣa (bhīmasena+suta)
  • bhīmasena – Bhimasena (name of a Pāṇḍava prince)
    proper noun (masculine)
  • suta – son, offspring
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durmukha
durmukha - Durmukha (name of a Kaurava warrior), ill-faced, foul-mouthed
सुमुखैः (sumukhaiḥ) - with well-aimed (arrows) (with well-aimed, with beautiful-faced)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sumukha
sumukha - good-faced, pleasant, propitious, well-aimed
Compound type : karmadhāraya (su+mukha)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • mukha – face, mouth, front, tip, point
    noun (neuter)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, dart
षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty
(numeral)
वीरः (vīraḥ) - hero
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, champion
नदन् (nadan) - roaring, shouting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nadat
nadat - roaring, sounding, crying, shouting
Present Active Participle
Present Active Participle of root nad (to roar, shout).
Root: nad (class 1)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, overjoyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful, thrilled
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root hṛṣ (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vi-vyadh
Perfect (Lit) form
3rd person singular active perfect of root vyadh (to pierce) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - at the forefront of battle, in the head of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, head of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
  • raṇa – battle, fight, war
    noun (masculine)
  • mūrdhan – head, top, summit, forefront
    noun (masculine)