महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-28
कृपश्च समरे राजन्माद्रीपुत्रं महारथम् ।
आजघान शरैस्तूर्णं सप्तत्या रुक्मभूषणैः ॥२८॥
आजघान शरैस्तूर्णं सप्तत्या रुक्मभूषणैः ॥२८॥
28. kṛpaśca samare rājanmādrīputraṁ mahāratham ,
ājaghāna śaraistūrṇaṁ saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ.
ājaghāna śaraistūrṇaṁ saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ.
28.
kṛpaḥ ca samare rājan mādrīputram mahāratham
ājaghāna śaraiḥ tūrṇam saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ
ājaghāna śaraiḥ tūrṇam saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ
28.
rājan kṛpaḥ ca samare mahāratham mādrīputram
saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ śaraiḥ tūrṇam ājaghāna
saptatyā rukmabhūṣaṇaiḥ śaraiḥ tūrṇam ājaghāna
28.
O King, Kṛpa swiftly struck the great charioteer, the son of Mādrī (Sahadeva), in battle with seventy gold-adorned arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa
- च (ca) - and, also
- समरे (samare) - in battle, in combat
- राजन् (rājan) - O King
- माद्रीपुत्रम् (mādrīputram) - Sahadeva, the son of Mādrī (son of Mādrī)
- महारथम् (mahāratham) - the great charioteer (Sahadeva) (great charioteer, a great warrior)
- आजघान (ājaghāna) - he struck, he killed
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
- सप्तत्या (saptatyā) - with seventy
- रुक्मभूषणैः (rukmabhūṣaṇaiḥ) - (arrows) adorned with gold (adorned with gold, having gold ornaments)
Words meanings and morphology
कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (name of a warrior and teacher in the Mahabharata)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
माद्रीपुत्रम् (mādrīputram) - Sahadeva, the son of Mādrī (son of Mādrī)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mādrīputra
mādrīputra - son of Mādrī
Compound type : tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Mādrī (name of a wife of Pāṇḍu and mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - putra – son, child, offspring
noun (masculine)
महारथम् (mahāratham) - the great charioteer (Sahadeva) (great charioteer, a great warrior)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior or charioteer, a warrior capable of fighting thousands of other warriors
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ratha)
- mahat – great, large, mighty, excellent
adjective - ratha – chariot, car, warrior (one who fights from a chariot)
noun (masculine)
आजघान (ājaghāna) - he struck, he killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ā-han
Perfect tense, 3rd person singular
Root han, class 2 verb, with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, dart, reed
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Past Passive Participle (used adverbially)
Derived from root tvar (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially here.
सप्तत्या (saptatyā) - with seventy
(numeral)
रुक्मभूषणैः (rukmabhūṣaṇaiḥ) - (arrows) adorned with gold (adorned with gold, having gold ornaments)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rukmabhūṣaṇa
rukmabhūṣaṇa - adorned with gold, having gold ornaments
Compound type : bahuvrīhi (rukma+bhūṣaṇa)
- rukma – gold, shining, brilliant
noun (neuter) - bhūṣaṇa – ornament, decoration, adornment
noun (neuter)