Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-107, verse-14

तथा परिवृतं दृष्ट्वा वार्ष्णेयानां महारथम् ।
दुर्योधनो भृशं हृष्टो भ्रातॄन्सर्वानुवाच ह ॥१४॥
14. tathā parivṛtaṁ dṛṣṭvā vārṣṇeyānāṁ mahāratham ,
duryodhano bhṛśaṁ hṛṣṭo bhrātṝnsarvānuvāca ha.
14. tathā parivṛtam dṛṣṭvā vārṣṇeyānām mahāratham
duryodhanaḥ bhṛśam hṛṣṭaḥ bhrātṝn sarvān uvāca ha
14. duryodhanaḥ vārṣṇeyānām mahāratham tathā parivṛtam
dṛṣṭvā bhṛśam hṛṣṭaḥ sarvān bhrātṝn uvāca ha
14. When Duryodhana saw the great warrior of the Vrishnis (Satyaki) thus surrounded, he became exceedingly delighted and then spoke to all his brothers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • परिवृतम् (parivṛtam) - surrounded, encompassed
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • वार्ष्णेयानाम् (vārṣṇeyānām) - Refers to Satyaki, a prominent warrior from the Vrishni clan. (of the Vrishnis, of the descendants of Vrishni)
  • महारथम् (mahāratham) - Refers to Satyaki, who is the object of Duryodhana's observation. (great warrior, great charioteer)
  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper name)
  • भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, very much
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
  • भ्रातॄन् (bhrātṝn) - Refers to Duryodhana's brothers (Kauravas). (brothers)
  • सर्वान् (sarvān) - all, every
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • (ha) - indeed, truly, (an expletive particle)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
परिवृतम् (parivṛtam) - surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed
Past Passive Participle
Derived from root `vṛ` with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 1)
Note: Qualifies 'mahāratham'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `dṛś` with suffix `-tvā`.
Root: dṛś (class 1)
वार्ष्णेयानाम् (vārṣṇeyānām) - Refers to Satyaki, a prominent warrior from the Vrishni clan. (of the Vrishnis, of the descendants of Vrishni)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vrishni, a member of the Vrishni clan
महारथम् (mahāratham) - Refers to Satyaki, who is the object of Duryodhana's observation. (great warrior, great charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
  • ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
    noun (masculine)
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Note: Subject of the sentence.
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, very much
(indeclinable)
Accusative singular neuter of `bhṛśa` used adverbially.
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
Derived from root `hṛṣ`.
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Predicative adjective.
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - Refers to Duryodhana's brothers (Kauravas). (brothers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of `uvāca`.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies `bhrātṝn`.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active indicative
Perfect form of `vac`.
Root: vac (class 2)
(ha) - indeed, truly, (an expletive particle)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or simply as a filler.