महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-23
विराटो दशभिर्भल्लैराजघान परंतप ।
यतमानं महेष्वासं द्रौणिमाहवशोभिनम् ॥२३॥
यतमानं महेष्वासं द्रौणिमाहवशोभिनम् ॥२३॥
23. virāṭo daśabhirbhallairājaghāna paraṁtapa ,
yatamānaṁ maheṣvāsaṁ drauṇimāhavaśobhinam.
yatamānaṁ maheṣvāsaṁ drauṇimāhavaśobhinam.
23.
virāṭaḥ daśabhiḥ bhallaiḥ ājaghāna paraṃtapa
yatamānaṃ maheṣvāsaṃ drauṇiṃ āhavśobhinam
yatamānaṃ maheṣvāsaṃ drauṇiṃ āhavśobhinam
23.
paraṃtapa virāṭaḥ daśabhiḥ bhallaiḥ yatamānaṃ
maheṣvāsaṃ āhavśobhinam drauṇiṃ ājaghāna
maheṣvāsaṃ āhavśobhinam drauṇiṃ ājaghāna
23.
O scorcher of foes (paraṃtapa), Virāṭa struck Drauṇi (Ashwatthama) — who was a great archer (maheṣvāsa), striving, and shining gloriously in battle — with ten arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विराटः (virāṭaḥ) - King Virata (Virata (name of a king))
- दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
- भल्लैः (bhallaiḥ) - with arrows (with arrows, with spears)
- आजघान (ājaghāna) - struck (struck, hit, killed)
- परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes (addressing Dhritarashtra) (scorcher of foes, tormentor of enemies)
- यतमानं (yatamānaṁ) - striving, exerting himself (striving, exerting oneself, attempting)
- महेष्वासं (maheṣvāsaṁ) - a great archer (a great archer, having a great bow)
- द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drauṇi (Ashwatthama) (son of Droṇa, Ashwatthama)
- आहव्शोभिनम् (āhavśobhinam) - shining gloriously in battle (shining in battle, splendid in combat)
Words meanings and morphology
विराटः (virāṭaḥ) - King Virata (Virata (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - King Virata (name), sovereign, splendid
Note: Subject of ājaghāna.
दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
(numeral)
Note: Agrees with bhallaiḥ.
भल्लैः (bhallaiḥ) - with arrows (with arrows, with spears)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhalla
bhalla - arrow, spear, dart
Note: Instrument of striking.
आजघान (ājaghāna) - struck (struck, hit, killed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āhan
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: The subject is virāṭaḥ.
परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes (addressing Dhritarashtra) (scorcher of foes, tormentor of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies
Compound type : upapada (para+tapa)
- para – other, enemy, superior
adjective (masculine) - tapa – causing pain, heating, tormenting
adjective (masculine)
nomen agentis
From root tap (to heat, to torment) with a suffix
Root: tap (class 1)
Note: Epithet for Dhritarashtra.
यतमानं (yatamānaṁ) - striving, exerting himself (striving, exerting oneself, attempting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yatamāna
yatamāna - striving, endeavouring, exerting oneself, active
Present Participle
Derived from root yat with śānac suffix.
Root: yat (class 1)
Note: Qualifies Drauṇi.
महेष्वासं (maheṣvāsaṁ) - a great archer (a great archer, having a great bow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - having a great bow, a great archer
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine)
Stem of mahat. - iṣvāsa – bow
noun (masculine)
From iṣu (arrow) + āsa (thrower/seat of).
Root: as (class 4)
Note: Qualifies Drauṇi.
द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drauṇi (Ashwatthama) (son of Droṇa, Ashwatthama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Ashwatthama)
Patronymic from Droṇa.
Note: Object of ājaghāna.
आहव्शोभिनम् (āhavśobhinam) - shining gloriously in battle (shining in battle, splendid in combat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āhavśobhin
āhavśobhin - shining in battle, splendid in combat
Derived from āhava (battle) and śobhin (shining).
Compound type : tatpuruṣa (āhava+śobhin)
- āhava – battle, war, challenge
noun (masculine)
From root hu (to call) with ā prefix.
Prefix: ā
Root: hu (class 3) - śobhin – shining, beautiful, splendid, glorious
adjective (masculine)
nominal derivative
From root śubh (to shine, be beautiful) with in suffix.
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies Drauṇi.