महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-107, verse-18
आर्जुनिर्नृपतिं विद्ध्वा शरैः संनतपर्वभिः ।
पुनरेव चतुःषष्ट्या राजन्विव्याध तं नृपम् ॥१८॥
पुनरेव चतुःषष्ट्या राजन्विव्याध तं नृपम् ॥१८॥
18. ārjunirnṛpatiṁ viddhvā śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ,
punareva catuḥṣaṣṭyā rājanvivyādha taṁ nṛpam.
punareva catuḥṣaṣṭyā rājanvivyādha taṁ nṛpam.
18.
ārjuniḥ nṛpatim viddhvā śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
punaḥ eva caturṣaṣṭyā rājan vivyādha tam nṛpam
punaḥ eva caturṣaṣṭyā rājan vivyādha tam nṛpam
18.
rājan ārjuniḥ saṃnataparvabhiḥ śaraiḥ nṛpatim
viddhvā punaḥ eva caturṣaṣṭyā tam nṛpam vivyādha
viddhvā punaḥ eva caturṣaṣṭyā tam nṛpam vivyādha
18.
O King, Arjuna's son, having first pierced the king with arrows that had bent shafts, then again struck that king with sixty-four more (arrows).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आर्जुनिः (ārjuniḥ) - son of Arjuna, Abhimanyu
- नृपतिम् (nṛpatim) - king
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - referring to arrows with shafts bent from force, or well-crafted at the joints (with bent shafts, with well-jointed sections)
- पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
- एव (eva) - indeed, only, just, emphatic particle
- चतुर्षष्ट्या (caturṣaṣṭyā) - (with sixty-four arrows) (with sixty-four)
- राजन् (rājan) - (addressing Dhritarashtra) (O King)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
- तम् (tam) - (that king) (that, him)
- नृपम् (nṛpam) - king
Words meanings and morphology
आर्जुनिः (ārjuniḥ) - son of Arjuna, Abhimanyu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ārjuni
ārjuni - son of Arjuna, Abhimanyu
नृपतिम् (nṛpatim) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having struck
(indeclinable)
absolutive
Root: vyadh (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - referring to arrows with shafts bent from force, or well-crafted at the joints (with bent shafts, with well-jointed sections)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparva
saṁnataparva - having bent joints/shafts, well-jointed
Compound type : bahuvrihi (saṃnata+parvan)
- saṃnata – bent, bowed, humble
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, section, limb, festival
noun (neuter)
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, emphatic particle
(indeclinable)
चतुर्षष्ट्या (caturṣaṣṭyā) - (with sixty-four arrows) (with sixty-four)
(numeral)
राजन् (rājan) - (addressing Dhritarashtra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vivyadh
Root: vyadh (class 4)
तम् (tam) - (that king) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men