महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-127, verse-20
भीष्मस्य तु पितुश्चैव मम चापचितिः कृता ।
भवेद्द्रोणमुखानां च सुहृदां शाम्यता त्वया ॥२०॥
भवेद्द्रोणमुखानां च सुहृदां शाम्यता त्वया ॥२०॥
20. bhīṣmasya tu pituścaiva mama cāpacitiḥ kṛtā ,
bhaveddroṇamukhānāṁ ca suhṛdāṁ śāmyatā tvayā.
bhaveddroṇamukhānāṁ ca suhṛdāṁ śāmyatā tvayā.
20.
bhīṣmasya tu pituḥ ca eva mama ca apacitiḥ kṛtā
bhavet droṇamukhānām ca suhṛdām śāmyatā tvayā
bhavet droṇamukhānām ca suhṛdām śāmyatā tvayā
20.
tvayā śāmyatā tu bhīṣmasya pituḥ ca eva mama ca
droṇamukhānām ca suhṛdām apacitiḥ kṛtā bhavet
droṇamukhānām ca suhṛdām apacitiḥ kṛtā bhavet
20.
And indeed, honor (apaciti) will have been paid to Bhishma, to your father, and to me, as well as to friends led by Drona, by your pacifying them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- पितुः (pituḥ) - to your father (of a father, to a father)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- मम (mama) - to me (my, of me, to me)
- च (ca) - and
- अपचितिः (apacitiḥ) - proper respect or satisfaction (respect, honor, satisfaction, requital, expiation)
- कृता (kṛtā) - will have been rendered (done, made, performed)
- भवेत् (bhavet) - it will have been (it should be, it would be, may it be)
- द्रोणमुखानाम् (droṇamukhānām) - of those headed by Drona, of Drona and others
- च (ca) - and
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
- शाम्यता (śāmyatā) - by pacification (by calmness, by pacification, by tranquillity)
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
पितुः (pituḥ) - to your father (of a father, to a father)
(noun)
Dative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Can be genitive or dative singular for 'father'; dative is contextually implied.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
मम (mama) - to me (my, of me, to me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Can be genitive or dative singular for 'I'; dative is contextually implied.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपचितिः (apacitiḥ) - proper respect or satisfaction (respect, honor, satisfaction, requital, expiation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of apaciti
apaciti - respect, honor, satisfaction, requital, expiation, vengeance
Prefix: apa
Root: ci (class 5)
कृता (kṛtā) - will have been rendered (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
भवेत् (bhavet) - it will have been (it should be, it would be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used here to indicate a desired outcome or possibility.
द्रोणमुखानाम् (droṇamukhānām) - of those headed by Drona, of Drona and others
(noun)
Genitive, masculine, plural of droṇamukha
droṇamukha - Drona-headed, led by Drona
Compound type : bahuvrīhi (droṇa+mukha)
- droṇa – Drona (name of a warrior and teacher)
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, chief, leader, front
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
शाम्यता (śāmyatā) - by pacification (by calmness, by pacification, by tranquillity)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śāmyatā
śāmyatā - calmness, pacification, tranquillity
Abstract noun formed from root śam (to be calm) with suffix -tā.
Root: śam (class 4)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you