महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-52
प्रावर्ततैवं यज्ञः स पाण्डवस्य महात्मनः ।
पृथिव्यामेकवीरस्य शक्रस्येव त्रिविष्टपे ॥५२॥
पृथिव्यामेकवीरस्य शक्रस्येव त्रिविष्टपे ॥५२॥
52. prāvartataivaṁ yajñaḥ sa pāṇḍavasya mahātmanaḥ ,
pṛthivyāmekavīrasya śakrasyeva triviṣṭape.
pṛthivyāmekavīrasya śakrasyeva triviṣṭape.
52.
prāvartata evam yajñaḥ sa pāṇḍavasya mahātmanaḥ
pṛthivyām ekavīrasya śakrasya iva triviṣṭape
pṛthivyām ekavīrasya śakrasya iva triviṣṭape
52.
Thus, that great Vedic ritual (yajña) of the great-souled Pāṇḍava [Yudhiṣṭhira], the unique hero on earth, took place just as Indra's does in heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रावर्तत (prāvartata) - proceeded, began, took place
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- यज्ञः (yajñaḥ) - A grand royal consecration sacrifice. (sacrifice, ritual, worship)
- स (sa) - Refers to "that (yajña)". (that, he)
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - Of Yudhiṣṭhira. (of the son of Pāṇḍu, of Pāṇḍava)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - Of Yudhiṣṭhira. (of the great-souled one, of the noble one)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth, in the world
- एकवीरस्य (ekavīrasya) - Of Yudhiṣṭhira. (of the sole hero, of the unmatched warrior)
- शक्रस्य (śakrasya) - Of the deity Indra. (of Indra, of the mighty one)
- इव (iva) - like, as, as if
- त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - In Indra's heaven. (in heaven, in the celestial world, in the third heaven)
Words meanings and morphology
प्रावर्तत (prāvartata) - proceeded, began, took place
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect Tense, Middle Voice, 3rd person singular
Derived from root vṛt (1st class) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
यज्ञः (yajñaḥ) - A grand royal consecration sacrifice. (sacrifice, ritual, worship)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, devotion, worship, offering (yajña)
Derived from root yaj (1st class) 'to sacrifice, worship'.
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of the sentence.
स (sa) - Refers to "that (yajña)". (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular form of `tad`.
Note: Qualifies `yajñaḥ`.
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - Of Yudhiṣṭhira. (of the son of Pāṇḍu, of Pāṇḍava)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Patronymic.
Note: In apposition with `mahātmanaḥ` and `ekavīrasya`.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - Of Yudhiṣṭhira. (of the great-souled one, of the noble one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great person (mahātma)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual consciousness (ātman)
noun (masculine)
Note: In apposition with `pāṇḍavasya`.
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
Root: pṛth
Note: Locative case.
एकवीरस्य (ekavīrasya) - Of Yudhiṣṭhira. (of the sole hero, of the unmatched warrior)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ekavīra
ekavīra - sole hero, unique warrior, unmatched hero
Compound type : karmadhāraya (eka+vīra)
- eka – one, single, unique
numeral - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine)
Note: In apposition with `pāṇḍavasya`.
शक्रस्य (śakrasya) - Of the deity Indra. (of Indra, of the mighty one)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, mighty, powerful
Root: śak
Note: Refers to Indra, the king of gods.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
त्रिविष्टपे (triviṣṭape) - In Indra's heaven. (in heaven, in the celestial world, in the third heaven)
(noun)
Locative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, celestial world, Indra's paradise, third heaven
The third (tri) highest (viṣṭapa) region.
Compound type : karmadhāraya (tri+viṣṭapa)
- tri – three
numeral - viṣṭapa – heaven, region, world
noun (neuter)
Note: Locative case.