महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-30, verse-19
सोऽहमिच्छामि तत्सर्वं विधिवद्देवकीसुत ।
उपयोक्तुं द्विजाग्र्येषु हव्यवाहे च माधव ॥१९॥
उपयोक्तुं द्विजाग्र्येषु हव्यवाहे च माधव ॥१९॥
19. so'hamicchāmi tatsarvaṁ vidhivaddevakīsuta ,
upayoktuṁ dvijāgryeṣu havyavāhe ca mādhava.
upayoktuṁ dvijāgryeṣu havyavāhe ca mādhava.
19.
saḥ aham icchāmi tat sarvam vidhivat devakīsuta
upayoktum dvijāgryeṣu havyavāhe ca mādhava
upayoktum dvijāgryeṣu havyavāhe ca mādhava
19.
Therefore, O son of Devaki, O Madhava, I wish to utilize all that wealth properly, according to the sacred injunctions, by distributing it among the foremost Brahmins and offering it into the sacrificial fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (referring to 'I') / he (I am that one) (that (he/it), he)
- अहम् (aham) - I (Yudhishthira) (I)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire, I want)
- तत् (tat) - that (wealth) (that, that (wealth))
- सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, entire, everything)
- विधिवत् (vidhivat) - properly, according to the prescribed rules (according to rule, properly, ritually)
- देवकीसुत (devakīsuta) - O son of Devaki (Kṛṣṇa) (O son of Devaki)
- उपयोक्तुम् (upayoktum) - to utilize (by offering/distributing) (to utilize, to employ, to use, to consume)
- द्विजाग्र्येषु (dvijāgryeṣu) - among the foremost Brahmins (among the best of the twice-born (dvija), among the leading Brahmins)
- हव्यवाहे (havyavāhe) - in the sacrificial fire (in the fire, in the carrier of oblations (Agni))
- च (ca) - and
- माधव (mādhava) - O Madhava (Kṛṣṇa) (O Madhava)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (referring to 'I') / he (I am that one) (that (he/it), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I (Yudhishthira) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
तत् (tat) - that (wealth) (that, that (wealth))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'icchāmi' (implies 'to utilize that').
सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, entire, everything)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Qualifies 'tat' (that wealth).
विधिवत् (vidhivat) - properly, according to the prescribed rules (according to rule, properly, ritually)
(indeclinable)
Derived from 'vidhi' (rule, injunction) with suffix '-vat' (like, according to).
Note: Modifies 'upayoktum'.
देवकीसुत (devakīsuta) - O son of Devaki (Kṛṣṇa) (O son of Devaki)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devakīsuta
devakīsuta - son of Devaki
Compound type : tatpuruṣa (devakī+suta)
- devakī – name of Krishna's mother
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
उपयोक्तुम् (upayoktum) - to utilize (by offering/distributing) (to utilize, to employ, to use, to consume)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root yuj (to join, apply) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: yuj (class 7)
द्विजाग्र्येषु (dvijāgryeṣu) - among the foremost Brahmins (among the best of the twice-born (dvija), among the leading Brahmins)
(noun)
Locative, masculine, plural of dvijāgrya
dvijāgrya - chief of the twice-born, foremost Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+āgrya)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird, snake, tooth
noun (masculine)
Derived from dvi (two) + jan (to be born) with kṛt suffix. Refers to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas who undergo upanayana, but predominantly Brahmins in this context.
Prefix: dvi
Root: jan (class 4) - āgrya – foremost, chief, best
adjective (masculine)
Note: Indicates the recipients.
हव्यवाहे (havyavāhe) - in the sacrificial fire (in the fire, in the carrier of oblations (Agni))
(noun)
Locative, masculine, singular of havyavāha
havyavāha - fire (Agni), carrier of oblations
From 'havya' (oblation) + 'vāha' (carrier).
Compound type : tatpuruṣa (havya+vāha)
- havya – oblation, offering
noun (neuter)
Gerundive
From root hū (to offer) + suffix -ya.
Root: hū (class 3) - vāha – carrier, bearing, drawing
noun (masculine)
From root vah (to carry).
Root: vah (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'dvijāgryeṣu' and 'havyavāhe'.
माधव (mādhava) - O Madhava (Kṛṣṇa) (O Madhava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, husband of Lakshmi, Krishna
Derived from Madhu (name of a Yadava ancestor, or spring season) + aṇ (patronymic suffix).